一對(duì)夫婦提供了年薪4萬(wàn)美元的全職狗保姆崗位
A London couple is offering $40,000 a year to look after their two golden retrievers full time. However, there’s a slight catch: You’re essentially becoming their butler or maid.
一對(duì)倫敦夫婦提供4萬(wàn)美元的年薪來招保姆全職照顧他們的兩只金毛獵犬。然而,這里有一個(gè)小問題:你基本上得成為了他們的管家或女傭。
The couple, who resides in Knightsbridge, posted the job listing to Silver Swan recruitment service, where they declare they’re “both international business people who travel frequently and have 2 dogs,” Oscar and Milo. As such, they need a full-time fur fanatic to take “sole responsibility of their dogs in their absence.”
這對(duì)夫婦住在騎士橋,他們把招聘啟事貼到了銀天鵝招聘網(wǎng)站上,他們自稱“都是國(guó)際商務(wù)人士,經(jīng)常出差,有兩只狗”——奧斯卡和米洛。因此,他們需要一個(gè)全職的愛狗者來“在他們不在的時(shí)候全權(quán)負(fù)責(zé)他們的狗”。
The gig, which runs from Monday to Friday (“and occasional weekends”), specifically seeks an “experienced and passionate caretaker” to take Oscar and Milo on routine walks, coordinate with the dog walker and cleaner, and other dog-related duties. And they’ll even shell out a pretty penny for your services: $38,676-$41,254 a year, plus room and board.
這項(xiàng)工作從周一持續(xù)到周五(“偶爾也有周末”),要求“有經(jīng)驗(yàn)、有激情的看護(hù)者”帶奧斯卡和米洛進(jìn)行日常散步,充當(dāng)遛狗員和保潔員,以及其他與狗有關(guān)的工作。他們甚至?xí)槟愕姆?wù)支付一大筆錢:每年38676 - 41254美元,外加食宿。
Getting paid almost three times minimum wage to rollick around with furry friends all day might sound like a dream job. However, the caveat is you’ll also have to do daily housekeeping, laundry, grocery shopping and prepare “simple, light cooking of evening meals when required (catering for a vegan).”
整天和毛茸茸的朋友們一起閑逛,拿著幾乎是最低工資三倍的薪水,聽起來像是一份理想的工作。然而,需要注意的是,你還需要每天做家務(wù)、洗衣、去雜貨店買東西,并在需要的時(shí)候準(zhǔn)備“簡(jiǎn)單、清淡的晚餐(為素食者提供餐飲)”。
Oh, and you will also be expected to handle “greeting visitors & taking calls” — effectively becoming the help.
哦,你還需要處理“問候訪客和接聽電話”——提供的有效地幫助。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市倚和園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群