Evolving threat triggers cyber rethink
不斷演變的網絡威脅引發(fā)的反思
A new approach to cyber security is needed because foreign state-backed hackers are becoming more brazen in their attempts to use online espionage, the government says.
政府表示,需要一種新的網絡安全方法,因為外國政府支持的黑客在利用網絡間諜活動方面正變得更加肆無忌憚。
Home Affairs Minister Peter Dutton on Friday released a consultation paper to update the nation's cyber security strategy, with submissions open until November.
英國內政大臣彼得?達頓(Peter Dutton)上周五發(fā)布了一份咨詢文件,旨在更新英國的網絡安全戰(zhàn)略,提交截止日期為11月。
The first strategy was created just three years ago.
第一個戰(zhàn)略是三年前制定的。
"State actors are growing more organised, confident, and sophisticated in using cyber espionage and interference to promote their national interests," the paper says.
該報說:“國家行為體在利用網絡間諜和干擾促進國家利益方面越來越有組織、有信心和老練。”
Australia's energy, telecommunications and transport sectors are at risk of being targeted by cyber attacks as they embrace the digital age.
澳大利亞的能源、電信和運輸部門在進入數字時代之際,有可能成為網絡攻擊的目標。
"These new threats, if realised in Australia, could threaten physical safety, economic security and the continuity of government and its services."
“這些新的威脅如果在澳大利亞實現,可能會威脅到人身安全、經濟安全以及政府及其服務的連續(xù)性。”
The consultation paper poses more than 20 questions for the public to consider, covering a range of issues including who should be responsible for managing cyber risks.
諮詢文件提出超過20個問題,供市民考慮,涵蓋多個范疇,包括由誰負責管理網絡風險。
It flags the potential for the private sector to be handed some of the government's current responsibilities in the area.
標志著私營部門有可能承擔政府目前在該領域的部分職責。
Driverless cars have also been flagged as potential hacking targets, with fears they could be remotely controlled.
無人駕駛汽車也被標記為潛在的黑客攻擊目標,人們擔心車輛可能被遠程控制。