英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

我試過(guò)5G,它會(huì)改變你的生活

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年08月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
I tried 5G. It will change your life

我試過(guò)5G,它會(huì)改變你的生活

Self-driving cars. Robotic surgeries. Toothbrushes that detect when you're sick.

自動(dòng)駕駛汽車。機(jī)器人手術(shù)。可以檢測(cè)到你生病的牙刷。

This is the future 5G technology promises in less than a decade's time; internet connections so fast they'll support an entirely new way of life.

這是未來(lái)5G技術(shù)在不到十年的時(shí)間里的承諾;互聯(lián)網(wǎng)連接如此之快,它們將支持一種全新的生活方式。

我試過(guò)5G,它會(huì)改變你的生活

But for now, I'm standing on an avenue in downtown Chicago waving my Samsung Galaxy 5G smartphone around to find coverage that's not blocked by the tree to my left.

但現(xiàn)在,我正站在芝加哥市中心的一條大街上,揮舞著我的三星Galaxy 5G智能手機(jī),尋找沒(méi)有被我左邊那棵樹(shù)擋住的地方。

I finally take a few steps back from the lamppost, adorned by a hard-to-miss, clunky black antenna, and bam, my Netflix download begins: a complete download of a two-hour film in less than 10 seconds — in stark contrast to the seven-or-so minutes it'd typically take on 4G.

我終于從燈柱前退了幾步,燈柱上掛著一根很難找到的笨重的黑色天線。砰的一聲,我在Netflix上的下載開(kāi)始了:不到10秒就下載完了一部?jī)尚r(shí)的電影——與4G上通常需要7分鐘左右的時(shí)間形成鮮明對(duì)比。

This was my experience testing the newly launched Verizon 5G network in Chicago last month. When it worked, it really worked, often hitting over 1 gigabit per second in speed tests — an incredible feat for a piece of technology that fits in your pocket. 4G LTE in the United States averages about 35 megabits per second. 5G, the fifth generation of cellular network technology, is nearly 30 times faster — and about 10 times faster than the average American home broadband speed.

這是我上個(gè)月在芝加哥測(cè)試新推出的Verizon 5G網(wǎng)絡(luò)的經(jīng)驗(yàn)。當(dāng)它工作的時(shí)候,它真的工作了,在速度測(cè)試中經(jīng)常達(dá)到每秒1千兆比特——對(duì)于一個(gè)可以裝進(jìn)你口袋的技術(shù)來(lái)說(shuō),這是一個(gè)不可思議的壯舉。美國(guó)的4G LTE平均每秒約35兆比特。5G是第五代移動(dòng)網(wǎng)絡(luò)技術(shù),速度快了近30倍,大約是美國(guó)家庭寬帶平均速度的10倍。

But 5G isn't just about speeds on smartphones. Other technologies will be made possible with its ability to handle much more bandwidth, allowing the data from sensors, thermostats, cars and robots to work together in real time.

但5G不僅僅是智能手機(jī)上的速度。憑借其處理更多帶寬的能力,其他技術(shù)也將成為可能,允許來(lái)自傳感器、恒溫器、汽車和機(jī)器人··的數(shù)據(jù)實(shí)時(shí)地一起工作。

Think of it like this: If 3G is a two-lane highway and 4G is six lanes, 5G will turn it into 12 lanes. It'll handle significantly more traffic and bandwidth with zero latency.

可以這樣想:如果3G是一條雙車道公路,而4G是6車道,那么5G將把它變成12車道。它將零延遲處理更多的流量和帶寬。

我試過(guò)5G,它會(huì)改變你的生活

Mobile carriers are pouring billions of dollars into 5G. The new networks and associated technologies are expected to add $17 trillion to the global GDP by 2035, according to ABI Research. But there will be a significant lag between 5G's rollout and that financial impact. It's not dissimilar to the 3G iPhone — an impressive piece of standalone technology that didn't make a big economic impact until a year later with the arrival of the App Store.

移動(dòng)運(yùn)營(yíng)商正在向5G投入數(shù)十億美元。ABI Research預(yù)計(jì),到2035年,新網(wǎng)絡(luò)和相關(guān)技術(shù)將為全球GDP增加17萬(wàn)億美元。但5G的推出和其財(cái)務(wù)影響之間將存在顯著滯后。它與3G版iPhone沒(méi)有什么不同——這是一項(xiàng)令人印象深刻的獨(dú)立技術(shù),直到一年后應(yīng)用商店的出現(xiàn)才對(duì)經(jīng)濟(jì)產(chǎn)生了重大影響。

We've maxed out the 4G capabilities of what our phones can do, but 5G could offer a doorway into what's next. However, carriers have a long way to go before they deliver on that promise.

我們已經(jīng)最大限度地發(fā)揮了手機(jī)的4G功能,但5G可以為我們打開(kāi)通往未來(lái)的大門。然而,運(yùn)營(yíng)商要兌現(xiàn)這一承諾還有很長(zhǎng)的路要走。

My 5G network tests, often performed via the Speedtest app, were inconsistent. If I turned a street corner on Verizon, 5G went out of range — a major drawback to the high-frequency spectrum approach being adopted by some carriers. That technology delivers lightning-fast speeds but doesn't cover wide areas, penetrate indoors and can be blocked by rain or, in my case, leaves.

我的5G網(wǎng)絡(luò)測(cè)試通常是通過(guò)Speedtest應(yīng)用程序進(jìn)行的,結(jié)果不一致。如果我在Verizon上轉(zhuǎn)過(guò)街角,5G就超出了范圍——這是一些運(yùn)營(yíng)商采用高頻頻譜方式的一個(gè)主要缺陷。這項(xiàng)技術(shù)的速度快如閃電,但覆蓋面不廣,無(wú)法穿透室內(nèi),而且可能被雨水或樹(shù)葉阻擋。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大連市高泰里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦