兩個(gè)州的14名年輕人因吸電子煙而住院
Fourteen teens and young adults have been hospitalized in Wisconsin and Illinois for breathing problems potentially linked to vaping, health officials in both states announced Friday.
威斯康辛州和伊利諾伊州的衛(wèi)生官員星期五宣布,這兩個(gè)州的14名青少年和年輕人因可能與吸電子煙有關(guān)的呼吸問題住院治療。
In Wisconsin, severe lung disease has sent 11 people to the hospital, according to the state's Department of Health Services. That's three more than the eight cases the state reported in late July.
據(jù)威斯康辛州衛(wèi)生服務(wù)部(Department of Health Services)說,該州有11人因嚴(yán)重肺病住院。這比該州7月底報(bào)告的8例病例多出3例。
And in Illinois, three young people have been hospitalized for severe breathing problems after vaping, the state Department of Public Health announced Friday. "The names and types of vaping products, as well as where they were obtained, are still being investigated," the department said.
伊利諾斯州公共衛(wèi)生部周五宣布,三名年輕人因吸電子煙后出現(xiàn)嚴(yán)重呼吸問題而住院治療。該部門表示:“蒸汽產(chǎn)品的名稱、類型以及來源仍在調(diào)查中。”
'Some even needed assistance to breathe'
“有些人甚至需要幫助呼吸”
Thomas Haupt, a respiratory disease epidemiologist with Wisconsin's Department of Health Services, said Friday that his state's cases were among young people, "otherwise normally healthy, and they were coming in with severe respiratory illnesses, and in some cases, they actually had to go to the intensive care unit and were placed on ventilators."
威斯康星州衛(wèi)生服務(wù)部(Department Of Health Services)呼吸系統(tǒng)疾病流行病學(xué)家托馬斯·豪普特(Thomas Haupt)周五表示,威斯康星州的病例都是年輕人,“其他情況下正常健康,他們會(huì)患上嚴(yán)重的呼吸系統(tǒng)疾病,在某些情況下,他們實(shí)際上不得不去重癥監(jiān)護(hù)病房,需要使用呼吸機(jī)。”
The lung disease looked like it was caused by an infection, "but every test has come back completely negative," Haupt told CNN. Regarding any links between the cases, "the only thing at this point is vaping, but we don't know what they vaped, where they got their vaping liquids, all this needs to be determined at this point."
這種肺部疾病看起來像是由感染引起的,“但每次檢測結(jié)果都是完全陰性的,”豪普特告訴CNN。關(guān)于這兩種情況之間的聯(lián)系,“目前唯一的問題是蒸汽,但我們不知道它們蒸發(fā)的是什么,它們的蒸汽液體是從哪里來的,所有這些都需要在這一點(diǎn)上確定。”
Chuck Warzecha, a deputy administrator at Wisconsin's health department, said that "all of them were hospitalized with shortness of breath, fatigue and chest pain. Some even needed assistance to breathe." While the patients are "generally improving," it is unclear what long-term effects they might face, he said.
威斯康星州衛(wèi)生部副行政人員查克·沃澤查(Chuck Warzecha)說,“所有人都因呼吸急促、疲勞和胸痛住院。有些人甚至需要幫助呼吸。”他說,雖然患者“總體上有所改善”,但尚不清楚他們可能會(huì)面臨什么長期影響。
The majority of Wisconsin's cases were in the southeastern part of the state, said Haupt. In Illinois, the state's three hospitalized patients were from the northeastern part of the state, which borders Wisconsin. It's not yet known whether the cases in both states are linked to a common source, such as a vape product or e-liquid.
Haupt說,威斯康星州的大多數(shù)病例都在該州的東南部。在伊利諾伊州,該州的三名住院患者來自該州東北部,與威斯康星州接壤。目前尚不清楚這兩種狀態(tài)下的案例是否與共同的來源有關(guān),如蒸氣產(chǎn)品或電子液體。
Dr. Ngozi Ezike, director of the Illinois Department of Public Health, told CNN that her team has "talked to people from Wisconsin" and is gathering data and running tests. "We have a lot of unanswered questions at this time," she said.
伊利諾伊州公共衛(wèi)生部主任Ngozi Ezike博士告訴CNN,她的團(tuán)隊(duì)已經(jīng)“與來自威斯康星州的人交談”,并正在收集數(shù)據(jù)和進(jìn)行測試。她說:“我們現(xiàn)在有很多未回答的問題。”Ezike說。
As in Wisconsin, the Illinois cases included coughing, shortness of breath, fatigue and sometimes chest pain that worsened over time, according to Ezike. The cases also occurred in people with "no known lung problems or previously diagnosed pulmonary issues," she said.
和威斯康星州一樣,伊利諾伊州的病例包括咳嗽,呼吸急促,疲勞,有時(shí)胸痛隨著時(shí)間的推移而惡化。她說,這些病例也發(fā)生在“未知的肺部問題或之前診斷出的肺部問題”的人群中。
'Potentially toxic substances' in vapes, committee says
委員會(huì)稱,蒸氣中的“潛在有毒物質(zhì)”
There were questions about the safety of vaping even before the recent hospitalizations. The American Lung Association, for example, says it is "very troubled by the evolving evidence about the impact of e-cigarettes on the lungs."
甚至在最近住院治療之前,人們就對(duì)電子煙的安全性提出了質(zhì)疑。例如,美國肺臟協(xié)會(huì)(American Lung Association)表示,它“對(duì)電子煙對(duì)肺部影響的不斷發(fā)展的證據(jù)感到非常不安”。
Chemicals" that can "cause lung disease, as well as cardiovascular (heart) disease."
可能導(dǎo)致肺病和心血管疾病的化學(xué)物質(zhì)。
An expert committee of the National Academies of Sciences, Engineering and Medicine reported last yearthat there is "conclusive evidence that in addition to nicotine, most e-cigarette products contain and emit numerous potentially toxic substances."
美國國家科學(xué)院、工程院和醫(yī)學(xué)院的一個(gè)專家委員會(huì)去年報(bào)告說,有確鑿的證據(jù)表明,除了尼古丁,大多數(shù)電子煙產(chǎn)品還含有和排放大量潛在的有毒物質(zhì)。
Scientists are unsure how those substances may contribute to lung disease, if at all. But the committee said there is "moderate evidence for increased cough and wheeze in adolescents who use e-cigarettes" and tied vaping to "an increase in asthma exacerbations."
科學(xué)家們還不確定這些物質(zhì)是否會(huì)導(dǎo)致肺病。但該委員會(huì)表示,有“適度的證據(jù)表明,使用電子煙的青少年咳嗽和喘息增加”,并將吸電子煙與“哮喘加劇的增加”聯(lián)系在一起。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思丹東市芙蓉怡景苑(迎賓西大街63號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群