新品每250毫升含有80毫克咖啡因,是普通可口可樂(lè)的三倍多。
Coca-Cola will launch its first energy drink under theCoca-Cola brand, putting it in direct competitionwith the likes of Monster and Red Bull.
可口可樂(lè)(Coca-Cola)將推出可口可樂(lè)品牌下的首款能量飲料,與怪獸(Monster)和紅牛(Red Bull)等品牌展開(kāi)直接競(jìng)爭(zhēng)。
Coca-Cola Energy, which will debut in Spain andHungary next month, combines naturally derived caffeine, guarana extracts and B vitamins.
可口可樂(lè)能量飲料將于下月在西班牙和匈牙利首次亮相,它結(jié)合了自然提取的咖啡因、瓜拉那提取物和B族維生素。
The company will also offer consumers a zero-calorie, zero-sugar option – both packed in250ml cans.
該公司還將為消費(fèi)者提供零卡路里、零糖的選擇——兩種都是250毫升的罐裝。
The launch is so contentious that Monster, the energy drink company in which Coca-Colaholds a 16.7% stake, is in the midst of arbitration over Coke’s decision to launch an energydrink. The company claims that it violates the 2015 agreement between the two firms in whichCoca-Cola first invested in the business.
可口可樂(lè)公司持有怪獸飲料公司16.7%的股份。由于可口可樂(lè)決定推出一款能量飲料,該公司已經(jīng)申請(qǐng)了仲裁。怪獸聲稱(chēng)這違反了2015年兩家公司之間的協(xié)議,其為可口可樂(lè)首次在這方面投資。
Coke already developed energy drinks like Relentless and acquired others like NOS – but those, and the rest of its energy portfolio, were transferred to Monster as part of that 2015 agreement.
可口可樂(lè)已經(jīng)開(kāi)發(fā)出了像Relentless這樣的能量飲料,并收購(gòu)了像NOS之類(lèi)的其他產(chǎn)品——但作為2015年協(xié)議的一部分,這些和其他所有能量飲料被轉(zhuǎn)讓給了Monster。
Javier Meza, global chief marketing officer – sparkling for The Coca-Cola Company, said: “Coca-Cola Energy includes ingredients from naturally derived sources and a delicious andrefreshing taste of Coca-Cola.
可口可樂(lè)公司的全球首席營(yíng)銷(xiāo)官哈維爾·梅扎說(shuō):“可口可樂(lè)能量飲料包括天然提取成分和可口可樂(lè)的美味而清爽的口感。
We kept these two qualities at the heart of how we developed the recipe and are proud to offerit under the Coca-Cola brand, inviting people to try a new and different energy drink that isdesigned to complement upbeat and busy lives.”
我們將這兩種品質(zhì)作為開(kāi)發(fā)此款產(chǎn)品的核心,并自豪地以可口可樂(lè)品牌的名義將其推出,邀請(qǐng)人們嘗試一種新的、不同的能量飲料,以助力樂(lè)觀和忙碌的生活。”
Meza said that the Energy product would launch in additional countries through 2019 and2020, mainly in Europe, with further announcements to be made in course.
梅扎表示,到2019年和2020年,該能源產(chǎn)品將在其他國(guó)家推出,主要是在歐洲,隨后還將發(fā)布更多聲明。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南充市紫御嘉園(建興路69號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群