一份報(bào)告警示道,我們還需要付出更多的努力來保護(hù)環(huán)境。
Populations of mammals, birds, reptiles , amphibians and fish have fallen off a cliff – dropping by 60 per cent in just over 40 years.
哺乳動(dòng)物、鳥類、爬行動(dòng)物、兩棲動(dòng)物以及魚類的數(shù)量急劇減少,在過去的四十年里這些動(dòng)物的數(shù)量減少了60%。
“Right now the destruction of nature is seen as the price of development, and we cannot continue like that,” Tony Juniper, WWF’s executive director said.
“如今破壞自然被視為發(fā)展的代價(jià),但我們不能繼續(xù)這樣了,”世界野生動(dòng)物基金會(huì)執(zhí)行董事托尼·朱尼珀說道。
Familiar British animals like puffins and hedgehogs joined more exotic species like elephants, rhinos and polar bears on the list of species that have dropped in numbers massively between 1970 and 2014.
在1970年至2014年之間,大象、犀牛以及北極熊等外來物種的數(shù)量大幅減少,而英國人比較熟悉的角嘴海雀和刺猬也大量減少。
These declines have been particularly pronounced in tropical regions and freshwater habitats. Just a quarter of the planet's surface is free from human activity, and this is expected to shrink to a tenth by 2050.
生活在熱帶地區(qū)及淡水棲息地的動(dòng)物的數(shù)量衰減尤為突出。地球表面只有四分之一的地區(qū)可以免遭人類活動(dòng)的影響,而到2050年,這樣的地區(qū)會(huì)減少十分之一。
This habitat loss, combined with poaching, pollution and climate change, have all contributed to a crisis that experts think can no longer be handled using conventional tactics.
棲息地的減少以及偷獵、污染和氣候變化都會(huì)導(dǎo)致動(dòng)物減少的危機(jī),而專家認(rèn)為,使用傳統(tǒng)策略已無法解決這種危機(jī)。
An explosion of human activity, including overfishing, deforestation and pesticide use, has been at the heart of many species' declines.
捕撈過度、濫伐森林以及使用殺蟲劑等人類活動(dòng)的激增是許多物種數(shù)量減少的關(guān)鍵。
Mr Juniper noted that there is a role for individual action to protect animals, singling out changing attitudes to food as a key strategy.
朱尼珀先生指出,個(gè)人行動(dòng)可以發(fā)揮作用來保護(hù)動(dòng)物,他表示改變對(duì)食物的態(tài)度是一項(xiàng)重要策略。
“The biggest single thing most of us can do is cut down our meat consumption,” he said.
“我們多數(shù)人能做的最大的一件事就是少吃肉,”他說道。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思河源市新豐江明珠花園(寶源一路63號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群