新研究顯示,女性單身比男性單身更快樂(lè),因?yàn)閷?duì)女性而言,處于戀愛(ài)關(guān)系中要比男性更辛苦。
According to a study by data analysts Mintel, 61 per cent of single women are happy being single, versus 49 per cent of single men.
數(shù)據(jù)分析企業(yè)英敏特公司所做的調(diào)查顯示,61%的單身女性對(duì)于單身狀態(tài)感到快樂(lè),而單身男性中有這種感覺(jué)的比例為49%。
The survey also found that 75 per cent of single women have not actively looked for a relationship in the last year, compared to 65 per cent of single men.
該公司還在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),75%的單身女性在過(guò)去一年中沒(méi)有主動(dòng)尋找戀情,而這一比例在單身男性中為65%。
And the proposed reason for this is that for women, being in a heterosexual relationship is actually a lot of hard work, and generally requires more effort and labour than for men.
造成這種情況的原因被認(rèn)為是,對(duì)女性而言,身處一段異性戀關(guān)系中實(shí)際上是十分辛苦的,且與男性相較通常需要付出更多的努力和勞動(dòng)。
“There’s evidence that women spend longer on domestic tasks than men and I think they also do more emotional work - so they still do more housework and cooking and things as well as more emotional labour,” Professor Emily Grundy, of the University of Essex, told The Telegraph.
英國(guó)埃塞克斯大學(xué)的Emily Grundy教授在接受《每日電訊報(bào)》采訪(fǎng)時(shí)說(shuō):“有證據(jù)表明,女性做家務(wù)的時(shí)間比男性要長(zhǎng),而且我認(rèn)為她們還會(huì)做更多情緒性工作——所以她們?nèi)匀蛔龈嗟募覄?wù)、做飯、以及情緒性工作。”
From spending more time and money on upkeep of your appearance, doing more chores and putting more effort into resolving problems or arguments, being in a heterosexual relationship typically involves a lot of effort for a woman.
從花更多時(shí)間和金錢(qián)保持自己的外表,到做更多家務(wù)以及為解決問(wèn)題或爭(zhēng)吵而付出更多努力,對(duì)女性來(lái)說(shuō),身處異性戀關(guān)系中通常要付出大量的努力。
What’s more, women are simply happier being single than men are. We’re better at socialising by ourselves and are more likely to have close friends we feel we can turn to in times of need.
更重要的是,女性單身比男性單身更快樂(lè)。我們女性本身更擅長(zhǎng)社交,且更有可能擁有她們覺(jué)得在需要時(shí)可以求助的密友。
“Women tend to be better at having alternative social networks and other confidantes whereas men tend to rely quite heavily on their wives for that and have fewer other social ties,” Dr Grundy explains.
Grundy解釋說(shuō):“女性往往更擅長(zhǎng)建立替代性社交網(wǎng)以及結(jié)識(shí)其他知己,而男性在這方面往往嚴(yán)重依賴(lài)自己的妻子,且擁有的其他社交關(guān)系也少一些。”
“Certainly there’s a common finding from a lot of studies that women who don’t have a partner tend to do more social activities and more friends compared to women with partners whereas with men it’s the reverse - men without a partner tend to do much less of that.
“當(dāng)然,許多研究都有一個(gè)共同的發(fā)現(xiàn):沒(méi)有伴侶的女性?xún)A向于進(jìn)行更多的社交活動(dòng),而男性的情況則恰好相反——沒(méi)有伴侶的男性的社交活動(dòng)往往要少得多。”
“So it may be that women have a wider range of alternatives,” she said.
她說(shuō),“所以女性可以有更多的選擇。”
There’s also the fact that the stigma of being a single woman is gradually changing.
還存在這樣一個(gè)事實(shí),即以單身女性為恥的觀(guān)念正在逐步改變。
The concept of spinsters and bachelors is on the way out, and society is finally realising that yes, many single women aren’t in relationships because they’re actually happy being independent, doing whatever they want with their time, and they don’t actually need anyone else.
老姑娘和單身漢已經(jīng)過(guò)時(shí),社會(huì)終于開(kāi)始認(rèn)識(shí)到,許多單身女性之所以不戀愛(ài)結(jié)婚,是因。。。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思廣州市新力翡翠灣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群