這是迄今為止規(guī)模最大的記錄人們對(duì)酒精的情緒反應(yīng)的研究。
Researchers from the UK used data from almost 30,000 people who responded to the Global Drug Survey, a yearly international poll about drug and alcohol habits around the world.
英國(guó)研究人員從“全球毒品調(diào)查”--一項(xiàng)關(guān)于全球毒癮及酗酒的年度國(guó)際調(diào)查--中選取了近3萬(wàn)名調(diào)查對(duì)象的數(shù)據(jù)進(jìn)行研究。
They found different types of drinks have significant different effects on your mood.
他們發(fā)現(xiàn),不同種類(lèi)的酒對(duì)人情緒的影響存在顯著差異。
Strong spirits (like vodka, gin, or whiskey) made people feel energized (58% of people), confident (59%) and sexy (42%). But they also had a negative effect, tending to bring out aggression in some people.
伏特加、金酒、威士忌等烈酒使人感到精力旺盛(58%)、自信(59%)、性感(42%),但同時(shí)也會(huì)產(chǎn)生消極效應(yīng),容易使一些人表現(xiàn)出攻擊性。
Negative feelings, such as aggression (30%), restlessness (28%) and tearfulness (22%), give significant cause for concern.
這些消極情緒如攻擊性(30%)、焦躁不安(28%)、悲痛(22%)--足以引起我們的擔(dān)憂(yōu)。
Meanwhile, just 2.5% of red wine drinkers reported feeling more aggressive. Red wine tended to make people sad in 17% of cases, but more significantly, 53% of red wine drinkers said it left them feeling more relaxed.
然而,只有2.5%的紅酒飲用者稱(chēng)覺(jué)得自己更具攻擊性。17%的人喝完紅酒后會(huì)感到悲傷;但更重要的是,53%的人稱(chēng)紅酒使他們更加放松。
A similar fraction of people (almost 50%) reported this sentiment for beer.
幾乎同等比例(近50%)的人表示,飲用啤酒會(huì)產(chǎn)生同樣感受。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思威海市麓山霖語(yǔ)(北山路32號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群