常言道,你可以通過一個人的衣著了解此人。
Now new research suggests that choice of garmentcolor is a predictor of body mass index (BMI).
如今新研究認為,可以從人們對服飾顏色的選擇看出其身高體重指數(shù)(BMI)。
The findings reveal that darker and multicolorclothes are preferred by women with higher BMIs, while men with larger BMIs are more likely to chooseblack or white garments.
調(diào)查結果顯示,BMI更高的女性喜歡顏色更深和色彩斑斕的服飾,而BMI更高的男性則更可能選擇黑色或白色的服飾。
Colour plays an important role in influencing moods and emotions, and previous researchsuggests that the colour of the clothes you wear says a lot about your personality, mood, andeven how other people perceive you.
顏色在影響情緒和情感方面起著重要的作用,之前的研究表明,你穿的衣服的顏色說明了你的個性、情緒,甚至是別人對你的看法。
The study also suggests that the size and color of garments purchased can be indicators ofweight problems.
該研究還認為,人們購買的服飾的尺寸與顏色是體重問題的指標。
Online clothing purchase choices could be used to target non-judgmental messages aboutweight-management and preventing unwanted weight gain.
網(wǎng)絡服飾購買取向可用于鎖定有關體重控制和避免不必要的體重增加方面的非主觀信息。