英語六級 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語六級 > 六級翻譯 >  內容

六級段落翻譯_中國的人口

所屬教程:六級翻譯

瀏覽:

2022年07月19日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

中國的人口

中國的人口越來越多,盡管一直在控制家庭規(guī)模。推動這種增長的原因,是億萬的中國人仍然處于生育年齡。生育水平 (fertility level)預計很快將低于更替水平 (replacement level)。如果不是外來人口的涌入,北京、上海、天津和其他一些城市的人口或許已經呈現下降趨勢。一些中國的人口學家 (demographer)希望中國可以穩(wěn)定人口,然后通過“計劃生育和自然死亡 (natural mortality)”來將人口減少到7億。7億被認為是對于中國這樣一個規(guī)模的國家最為理想的人口數量。

翻譯點撥

1. 推動這種增長的原因,是……:此處可以采用what引導的主語從句,翻譯為what is driving the growth is that...,that后面引導的是表語從句。

2. 億萬的中國人:翻譯為hundreds of millions of Chinese。hundreds of millions為慣用表達,意為“億萬”。

3. 生育年齡:翻譯為reproductive years。reproductive為形容詞,意為“生殖的”。

4. 如果不是……已經呈現下降趨勢:注意此處表示對過去事情的推測,所以該句應該采用虛擬語氣。翻譯為...may have been declining were it not...

5. 將……減少到……:翻譯為reduce...to...

參考譯文

The Population of China

The population of China is increasing, even with the controls on family size. What is driving the growth is that hundreds of millions of Chinese are still in their reproductive years. The fertility level is expected to drop below replacement level soon. The population of Beijing, Shanghai, Tianjin and some other cities may have been declining were it not for the influx of migrants. Some Chinese demographers hope that China can stabilize its population and then allow“birth control and natural mortality”to reduce the population to 700 million, which is considered the ideal number for a nation of China's size.

知識小貼士

中國是世界上人口最多的國家。在中華人民共和國成立的時候,中國的人口僅為5億左右。由于社會安定、生產發(fā)展、醫(yī)療衛(wèi)生條件的逐步改善,人口迅速增長,到1969年已達8億多人。從那時候開始,中國政府越來越深刻地認識到:人口增長過快不僅對經濟、社會發(fā)展不利,還會對居民的就業(yè)、住房、交通、醫(yī)療等方面造成極大困難。如果不能有效地遏制(curb)人口的過快增長、不能緩解(ease)人口增長對土地、森林和水資源等構成的巨大壓力,那么未來幾十年后的生態(tài)和環(huán)境惡化將不可避免,人民基本的生存條件和社會經濟的可持續(xù)發(fā)展(sustainable development)都會受到影響。于是,中國政府決定實行計劃生育、控制人口增長的政策,以促進人口與經濟、社會、資源、環(huán)境協(xié)調發(fā)展。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市民和興市場英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦