端午節(jié)為農(nóng)歷的五月五日。雖然關(guān)于這個節(jié)日的由來有很多的說法,但被廣為接受的一種說法是為了紀念戰(zhàn)國時期的屈原。他為人正直,為楚國的安定與繁榮做出了巨大的貢獻,深受人們的愛戴,但終被邪惡和充滿嫉妒的官吏的讒言所陷害 (frame),遭罷官去職。屈原在流放途中,聽聞楚國被秦國打敗的消息,他萬念俱灰,于五月五日這一天投汨羅江而亡。據(jù)說當?shù)氐陌傩章動嵑蠹娂妱澊瑏泶驌扑氖w,這后來演變成人們在端午節(jié)這天賽龍舟的習俗。后來人們又將糯米 (sticky rice)投入江中,避免魚蝦啃咬屈原的身體,這也可能是粽子的起源。
翻譯點撥
1. 被廣為接受的一種說法是為了紀念戰(zhàn)國時期的屈原:翻譯為the widely accepted one is to commemorate Qu Yuan, who lived in the Warring States Period。其中,為了避免與前面的“說法”重復(fù),因而采用了名詞性替代詞one。
2. 罷官去職:也就是“被解聘,被開除”,這里可以用固定表達be dismissed from。be fired也可以表示“被開除,被免職”,但是這一表達較為口語化。
3. 萬念俱灰:也就是“陷入絕望”,故而譯為fall into despair。
4. 打撈:翻譯為retrieve。
5. 是……的起源:翻譯為serve as the source of。
參考譯文
The Dragon Boat Festival
The Dragon Boat Festival is celebrated on the fifth day of the fifth lunar month. While there are many stories telling about its origin, the widely accepted one is to commemorate Qu Yuan, who lived in the Warring States Period. He conducted himself uprightly and brought peace and prosperity to the Chu State so that he was much loved by the people. However, when a dishonest and jealous official framed Qu Yuan, he was disgraced and dismissed from office. Hearing that his country had been defeated by Qin State when he was in exile, he fell into despair and threw himself into the Miluo River on the fifth day of the fifth lunar month. It is said that the local people who heard the news raced out in their boats to retrieve his body and this evolved to be the origin of dragon boat races on the Dragon Boat Festival later. Afterwards, people dropped sticky rice into the river so that the fish and shrimps would eat them instead of Qu Yuan's body. This might serve as the source of zongzi.
知識小貼士
端午節(jié)又稱為端陽節(jié),為每年的農(nóng)歷五月初五。在湖北、湖南、貴州、四川一帶,端午節(jié)又分為大端午與小端午。小端午為每年農(nóng)歷五月初五,大端午為每年農(nóng)歷五月十五日。端午節(jié)起源于中國,最初是人們以各種活動祛病防疫的節(jié)日,后因傳說愛國詩人屈原在這一天死去,這一天也成了中國人紀念屈原的節(jié)日。部分地區(qū)也有端午節(jié)是為了紀念伍子胥、曹娥等不同說法。全國各地慶祝端午節(jié)的方式和活動很多,其中以賽龍舟、吃粽子、在家門口掛艾草(wormwood)等較為常見。在文化逐漸多元、信息日益豐富的今天,端午節(jié)等中國傳統(tǒng)節(jié)日面臨著不少挑戰(zhàn),這迫切需要人們保護中國的傳統(tǒng)文化。