參考譯文:
Every culture has its rules on how to act,and China is no different. In China,to greet someone, you nod your head,or you bow slightly. Handshakes are also common, but you should wait for your Chinese partner to initiate the motion. In addition,as opposed to those found in Western society,Chinese people do not enjoy being touched by strangers. Don’t touch someone unless you absolutely have to.Finally, from the perspective of Confucianism, the elders are to be respected in every situation by those who are younger. You should always acknowledge the elders first,and show the most respect to them.
1.行為準(zhǔn)則:有多種譯法,如rules on how to act, rules of conduct或standard of behavior。
2.中國(guó)也不例外:可譯為China is no different或China is no exception。
3.打招呼:即greet。
4.截然相反:可譯為as opposed to。
5.在任何情況下:可使用短語(yǔ)in every situation表達(dá)。
6.以老人為先:可譯為acknowledge the elders first。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市星?;▓@南苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群