請將下面這段話翻譯成英文:
福建福信一珍生物工程有限公司是由福建省洪山企業(yè)集團(tuán)公司與香港福信投資有限公司合資興辦的高科技企業(yè),注冊資本兩千萬元人民幣。公司擁有雄厚的技術(shù)力量,大中專學(xué)歷以上的技術(shù),管理人才占員工總數(shù)的百分之三十以上,并與國內(nèi)多家科研機(jī)構(gòu)建立了緊密型的合作關(guān)系。
公司以“唯公有福,唯誠有信”的福信企業(yè)精神和“團(tuán)結(jié),拼搏,務(wù)實,創(chuàng)新,奉獻(xiàn)”的洪山集團(tuán)企業(yè)精神為動力,銳意進(jìn)取,蒸蒸日上。
參考答案:
Fujian Fuxin Yizhen Bio-engineering Co.,Ltd is a high-tech joint venture cofounded by Hongshan Group and Hong Kong Fuxin Investment Co.,Ltd,with registered capital up to 20 million RMB.The company is in possession of abundant technical resources,technical and managerial talents above college or polytechnic school account for 30% of its staff.What's more,tightly-knit partnership has been established with a number of domestic scientific research institutions.
Treasuring the spirit of honesty of Fuxin and adhering to the spirit of unity,hard work,realism,innovation and sacrifice”of Hongshan,the company is advancing with vigor and enthusiasm and will become more and more prosperous.
1.福建福信一珍生物工程有限公司是由福建省洪山企業(yè)集團(tuán)公司與香港福信投資有限公司合資興辦的高科技企業(yè)
公司名稱要翻譯準(zhǔn)確,尤其涉及到其業(yè)務(wù)范圍,公司性質(zhì)時。如“生物工程”,”“有限公司”,“企業(yè)集團(tuán)”,“投資有限公司”,“高科技”等。
2.注冊資本兩千萬元人民幣
這句話承接前句而來,意思上屬于前句的補(bǔ)充說明,為了體現(xiàn)英文多長句,重結(jié)構(gòu)的特點,可將其變成with結(jié)構(gòu),使句子結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。
本文為福建福信一珍生物工程有限公司的簡介,用語較正式,較術(shù)語化,翻譯的關(guān)鍵是了解一些公司簡介的常用詞,其目標(biāo)讀者為其潛在的員工,客戶或合作伙伴,所以翻譯的時候要加以調(diào)整,能傳達(dá)其“推銷自己”的意圖即可。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思珠海市景裕豪苑英語學(xué)習(xí)交流群