英語四級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內(nèi)容

2020年12月英語四級翻譯真題及答案

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

2020年12月15日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  2020年12月英語四級已塵埃落定,有網(wǎng)友恨恨的表示,英語四級聽力你讓我聽不懂,我寫的英語四級翻譯你就別想看懂!又好笑又好氣,靜下來后不禁唏噓,曾經(jīng)也是跨過高考千軍萬馬的我們到底是怎么了?事實告訴我們,大一考四級是占優(yōu)勢的,因為高中的學(xué)習(xí)習(xí)慣還在,家底不至于扔得一干二凈。而越往后,大學(xué)的寬松學(xué)習(xí)環(huán)境,會讓一些自律不強的同學(xué)迷失方向,而這次的四級考試,也是給大家的一次警鐘。下面是小編整理的關(guān)于2020年12月英語四級翻譯真題及答案的資料,希望大家能從中有些新的收獲。
\

  2020年12月英語四級翻譯真題及答案

  第一套

  生活在中國不同地區(qū)的人們飲食多種多樣。北方人主要吃面食,南方人大多吃米飯。在沿海地區(qū),海鮮和淡水水產(chǎn)品在人們飲食中占有相當(dāng)大的比例,而在其他地區(qū)人們的飲食中,肉類和奶制品更為常見。四川、湖南等省份的居民普遍愛吃辛辣食物,而江蘇和浙江人更喜歡甜食。然而,因為烹飪方式各異,同類食物的味道可能會有所不同。

  People living in different parts of China have a variety of diets. Northerners mainly eat food made from wheat, whereas southerners mostly eat rice. In coastal areas, marine and freshwater products account for a considerable part of people’s diets, while in other areas, meat and dairy products are more common. Residents in provinces like Sichuan and Hunan enjoy food which is hot and spicy, while people in Jiangsu and Zhejiang prefer sweet food. However, same food can taste different due to the diversity in cooking methods.

  第二套

  春節(jié)前夕吃團圓飯是中國人的傳統(tǒng)。團圓飯是一年中最重要的晚餐,也是家庭團聚的最佳時機,家人生活在不同地方的家庭尤其如此。團圓飯上的菜肴豐富多樣,其中有些菜肴有特殊含義。例如,魚是不可缺少的一道菜,因為漢語中的“魚”字和“余”字聽上去一樣。在中國的許多地方,餃子也是一道重要的佳肴,因為餃子象征著財富和好運。

  It’s a tradition for Chinese people to have a reunion dinner on Chinese New Year’s Eve. Considered as the most important meal of the entire year, the New Year’s Eve dinner is the perfect time for family reunion, especially for family members who live apart. There are many dishes on the reunion dinner, some of which have special meanings. For example, fish is a must-have dish because its name sounds similar to another Chinese character “Yu”, which means abundant profit. Another important dish served in many places of China is dumpling because it’s the symbol of fortune and good luck.

  第三套

  魚是春節(jié)前夕餐桌上不可或缺的一道菜,因為漢語中“魚”字的發(fā)音與“余”字的發(fā)音相同。正由于這個象征性的含義,春節(jié)期間魚也作為禮物被送給親戚朋友。魚的象征意義據(jù)說源于中國傳統(tǒng)文化。中國人有節(jié)省的傳統(tǒng),他們認(rèn)為節(jié)省的越多,就越感到安全。今天,盡管人們越來越富裕了,但他們?nèi)匀徽J(rèn)為節(jié)省是一種值得弘揚的美德。

  Fish is an indispensable dish on the Spring Festival’s feast because "fish" sounds the same as "abundance" or “surplus” in Chinese. It is because of such symbolic meaning that fish is sent as a gift among relatives and friends during the Spring Festival. This symbolic meaning of fish is said to originate from traditional Chinese culture. The Chinese have a tradition of frugality. They believe the more they save, the more secure they feel. In this day and age, although people are getting more affluent, they still regard thrifty as a virtue worth praising.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淄博市洪山凱蒂名苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦