英語四級 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內(nèi)容

四級翻譯特訓 | 歷史篇-9.李清照

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

2018年09月06日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

9. 李清照

Li Qingzhao was a well-known ci poetess in the Song Dynasty of China. The collection of her ci poems is called Shu Yu Lyrics, which took its name from the Shuyu Spring in front of her former residence in Jinan. Li Qingzhao had received good education when she was a child and showed her literary talent in her early years. After Jingkang Incident, she and her husband Zhao Mingcheng came to the south of Jiangsu from Shandong province. The homeless and miserable life was also revealed in her later poems and ci poems. She depicted calamities caused by wars to the women and wrote down quite a large number of patriotic poems and ci poems.

李清照是中國宋代一位著名的女詞人(ci poetess)。她的詞作集稱為《漱玉詞》(Shu Yu Lyrics),該名字來源于李清照濟南故居前的漱玉泉。李清照在孩提時期受到了良好的教育,在早年就顯示出了她的文學才華。靖康之變(Jingkang Incident)后,她和丈夫趙明誠從山東省來到江蘇省南部。無家可歸的境遇和悲慘的生活也在她后來的詩歌和詞作中有所體現(xiàn)。她寫出了戰(zhàn)爭帶給女性的災(zāi)難,也寫下了大量的愛國主義詩歌和詞作品。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市恒基水漾花城(5期)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦