譯文 數據表明經濟衰退往往會推遲婚期,因為結婚雙方沒有能力組建家庭或者對以后愁云慘霧的窮困日子感到憂慮。
點睛 本句的主干是Data show that...。that引導賓語從句that economic downturns...marriage作show的賓語;because引導原因狀語從句。
tend to意為“易于,傾向”。如:
Her talks tended to a quarrel. 她的談話引起了一場爭吵。
postpone意為“延期,推遲”。如:
The football match has been postponed till tomorrow. 足球比賽已經推遲到明天舉行。
establish意為“建立,安頓”。如:
The company was established in 2003. 這家公司創(chuàng)辦于2003年。
rainy day意為“窮困時期”。如:
I am saving for a rainy day. 我在為不時之需而省錢。
考點歸納 以下是一些類似的與day相關的短語。
all in a/the day's work意為“司空見慣的,家常便飯的”。如:
Drinking champagne with Hollywood stars is all in a day's work for him. 和好萊塢明星一起喝香檳對他來說是家常便飯。
not someone's day 意為“某人的背運日”。如:
Today is not my day because I lost my purse. 今天是我的背運日,因為我的錢包丟了。
of the day意為“當日熱/焦點;當代的”。如:
Did you read the big news story of the day? 你看了當日的熱點新聞了嗎?
He is the man of the day. 他是時下的風云人物。
to this day意為“至今依然,仍然”。如:
Her secret remains untold to this day. 她的秘密至今仍未公之于眾。