譯文 在轉(zhuǎn)移到代孕母體的過(guò)程中,無(wú)一能存活下來(lái)。
點(diǎn)睛 本句的主干是None have survived the transfer...。該句屬于形式肯定、意義否定的用法。
survive意為“幸存,活下來(lái)”。如:
These flowers cannot survive in very hot conditions. 這些花兒無(wú)法在很熱的環(huán)境中存活。
考點(diǎn)歸納 none、nobody和no one這些代詞或短語(yǔ)均可表示“沒(méi)人”,但在用法上稍有區(qū)別。
nobody和no one用法相同,只能用來(lái)指人,作主語(yǔ)時(shí)謂語(yǔ)動(dòng)詞要用單數(shù)形式,不能和of連用表范圍。如:
Nobody equals her in dancing. 在跳舞方面沒(méi)有人能同她相比。
No one knows how long the bad weather will last. 誰(shuí)也不知道這種糟糕的天氣會(huì)持續(xù)多久。
none可指人也可指物,作主語(yǔ)時(shí),如和of連用指不可數(shù)名詞時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞要用單數(shù)形式;指可數(shù)名詞時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞用單、復(fù)數(shù)均可。如:
None noticed her sadness. 誰(shuí)都沒(méi)有覺(jué)察到她的悲傷。
None of them wants/want to answer my question. 他們中沒(méi)有人想回答我的問(wèn)題。
None of this money belongs to him. 這些錢(qián)都不屬于他。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市定西路420弄公房英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群