171. "United 93" is the first feature film to deal explicitly with the events of September 11, 2001, and is certain to ignite an emotional debate.
譯文
《93號(hào)航班》是第一部?jī)?nèi)容直指9·11事件的故事片,必然會(huì)掀起一場(chǎng)情感上的激辯。
點(diǎn)睛
本句是個(gè)簡(jiǎn)單句,主語是“United 93”,兩個(gè)并列的謂語都是is,第一個(gè)不定式to deal explicitly with the events of September 11, 2001作film的定語,第二個(gè)不定式to ignite an emotional debate則作形容詞certain的補(bǔ)語。
feature film意為“故事片”。explicitly意為“明確地,明白地”。如:
The minister stated explicitly our foreign policy. 部長(zhǎng)明確地闡述了我們的外交政策。
ignite意為“引發(fā),激起”。如:
The case has ignited a nationwide debate. 這一案例已經(jīng)引發(fā)了全國(guó)性的爭(zhēng)議。
考點(diǎn)歸納
不定式(短語)作形容詞補(bǔ)語。
有不少形容詞(包括已變成形容詞的分詞)可后接不定式。這樣的形容詞多是表示思想感情的。除上述形容詞外,還有able、afraid、anxious、careful、content、foolish、inclined、prepared、ready、slow、willing等。如:
I am very glad to see you. 我很高興見到您。
The students are anxious to go home. 學(xué)生們很著急回家。
We are sure to come. 我們一定會(huì)來的。
She is inclined to buy that red dress. 她傾向于買那件紅色的禮服。
I'm willing to have dinner with you. 我很樂意與您共進(jìn)晚餐。