127. What they fear was that the political challenges of sustaining support for global economic integration will be more difficult in the United States because of what has happened to the distribution of income and economic insecurity.
譯文
他們擔(dān)心的是由于收入分配和經(jīng)濟安全出現(xiàn)問題,美國政府將很難應(yīng)對為全球經(jīng)濟一體化提供持續(xù)支持這一政治挑戰(zhàn)。
點睛
本句的主干結(jié)構(gòu)是“What they fear was+that引導(dǎo)的賓語從句”。其中what they fear是由what引導(dǎo)的主語從句,作句子的主語;because of...economic insecurity是原因狀語。
sustain的意思是“保持,使……持續(xù)下去”。如:
The clapping was sustained for several minutes. 掌聲持續(xù)了好幾分鐘。
integration的意思是“整合,集成”,global economic integration的意思是“全球經(jīng)濟一體化”。distribution的意思是“分配”。
考點歸納
從屬連詞because引導(dǎo)原因狀語從句,有幾點需要注意:
because引導(dǎo)的原因狀語從句常常可以簡化成介詞短語because of。如:
She didn't attend the meeting because she was ill. 因為生病,她沒有去開會。
可以簡化為:She didn't attend the meeting because of her illness.
because可用于強調(diào)句結(jié)構(gòu)It is because...that...,并且可以在because前加only或just來加強語氣。如:
It was only because he is the son of the headmaster that he gained the opportunity to participate in the competition. 就因為他是校長的兒子,他獲得了參賽的資格。
not...because結(jié)構(gòu)有時否定從句部分,表示“并非是……的緣故”。如:
The motor did not stop running because the fuel was finished. 摩托車停止運轉(zhuǎn),不是因為燃料耗盡。(此句容易誤解成“摩托車沒有停止運轉(zhuǎn)是因為燃料耗盡了”,這顯然不符合邏輯。)