對一系列通信媒介進行誠信比較的第一項研究發(fā)現(xiàn),人們打電話時說謊的可能性是寫電子郵件的兩倍。
點睛該句的主干為study has found that,其中to compare honesty across a range of communications media為study的后置定語,that引導的是found的賓語從句,還包含twice as likely...as的比較結(jié)構(gòu)。tell lies/a lie為固定搭配,意為“說謊”。
a range of在句中意為“一系列”,此外該短語還有“各種各樣”之意。如:
Our discussion covers a range of topics. 我們的討論包含各種話題。
考點歸納由as構(gòu)成的搭配表示比較概念時具體用法如下:
表示原級比較,也可用作the same...as...,否定形式為not as/so...as...。如:
The work is not as/so difficult as you think. 工作沒有你想的那么難。
A+倍數(shù)或幾分之幾+as+adj./adv.+as+B表示“A是B的幾倍或幾分之幾”。如:
This book is twice as thick as that one. 這本書的厚度是那本書的兩倍。
特殊結(jié)構(gòu)A is to B what/as X is to Y表示“A對于B相當于X對于Y”。如:
Air is to us what/as water is to fish. 我們與空氣的關系就像魚和水的關系。