當(dāng)2009年秋季下一屆高中畢業(yè)生來(lái)到牛津大學(xué)時(shí),與他們一同前來(lái)的會(huì)有一個(gè)新面孔:來(lái)自耶魯大學(xué)55歲的教務(wù)處長(zhǎng)安德魯·漢密爾頓,他將成為牛津大學(xué)的副校長(zhǎng)——在美國(guó)相當(dāng)于大學(xué)的校長(zhǎng)。
點(diǎn)睛本句的主干是they'll be joined。句首when引導(dǎo)的是時(shí)間狀語(yǔ)從句,其中in the fall of 2009又是該從句的時(shí)間狀語(yǔ);冒號(hào)之后的內(nèi)容為a new face的同位語(yǔ),起到解釋說(shuō)明作用,其中the 55-year-old provost of Yale為Andrew Hamilton的同位語(yǔ),who引導(dǎo)的是Andrew Hamilton的非限制性定語(yǔ)從句;破折號(hào)之后的內(nèi)容對(duì)vice-chancellor進(jìn)行了解釋說(shuō)明。
a crop of的意思是“(同時(shí)出現(xiàn)或產(chǎn)生的)一群(人),一批(事物)”。如:
The programme brought quite a crop of complaints from the audience. 該節(jié)目招致觀眾的諸多不滿。
equivalent to的意思是“等于,相當(dāng)于”。如:
A dime is equivalent to ten pennies. 一角等于十分。
考點(diǎn)歸納crop本義為“作物,莊稼”,此外還有以下用法:
作名詞,意為“收獲,收成”。如:
We enjoy these sweeter apples, but the crop is smaller this year. 我們很喜歡這些更甜的蘋果,但今年的收成減少了。
作及物動(dòng)詞,意為“播種,種植”。如:
The land around the village is all cropped. 村子周圍的地全都種了莊稼。
作及物動(dòng)詞,意為“剪短,修剪”。如:
What do you think if I crop my hair short? 你覺(jué)得我把頭發(fā)剪短怎么樣?
作不及物動(dòng)詞,意為“收成”。如:
It's good news that our tea crops very well this year. 好消息是,今年我們的茶葉收成很好。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市成鋼商廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群