對于公主來說,訪問這個備受戰(zhàn)爭折磨的國家是一次極好的機會,她可以借著自己的知名度讓世界人民知道,地雷帶來的破壞和傷害有多大。
點睛本句的主干是the trip was an opportunity。兩個to引導(dǎo)的動賓結(jié)構(gòu)表示目的;how much引導(dǎo)的從句為show的賓語從句。
本句中的war-torn為合成詞,意為“備受戰(zhàn)爭折磨的”,其中torn為tear的過去分詞。如:
Don't pull the pages so hard or they will tear. 別那么使勁扯書頁,否則會被撕破的。
destruction意為“破壞”。如:
Scientific knowledge was perverted to help cause destruction and war. 科學(xué)知識被濫用,招致了破壞和戰(zhàn)爭。
考點歸納cause,result in,lead to都可以表示“導(dǎo)致”,三者的區(qū)別在于:
cause暗示前面提到的原因是直接原因,同時也強調(diào)結(jié)果的影響力或者重要性。如:
What caused his illness? 是什么使他生???
result in指前面提到的原因就是事情發(fā)生的全部原因。如:
Excessive dosage of this drug can result in injury to the liver. 這種藥使用過量會損害肝臟。
lead to暗示原因與結(jié)果在時間上的聯(lián)系不緊密。如:
A full-scale nuclear war could lead to the annihilation of the human race. 全面的核戰(zhàn)爭能導(dǎo)致人類的滅絕。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市金眾香詩美林英語學(xué)習(xí)交流群