125. About 8% said they used the Internet as a way to escape problems, and almost 14% reported they "found it hard to stay away from the Internet for several days at a time."
譯文
大約8%的人表示他們把上網(wǎng)當(dāng)做逃避問題的方法,將近14%的人在調(diào)查中稱他們“發(fā)現(xiàn)自己很難連續(xù)幾天不上網(wǎng)”。
點(diǎn)睛
本句是由and連接的并列結(jié)構(gòu),前一個(gè)分句的主干是8% said,而they used the Internet as a way to escape problems則作為said的賓語從句;第二個(gè)分句的主干是14% reported,其后的成分是reported的賓語從句,其中it hard to...at a time為found的復(fù)合賓語,相當(dāng)于省略了系動(dòng)詞的賓語從句it is hard to...。
escape作及物動(dòng)詞意為“逃避,擺脫”。如:
You were lucky to escape punishment. 你逃脫了懲罰,真是幸運(yùn)。
stay away from的意思是“離開,不接近”。如:
Stay away from the project! 不要插手這個(gè)項(xiàng)目!
at a time的意思是“每次,逐一”。如:
Watch out! One step at a time. 當(dāng)心!一步邁一個(gè)臺階。
考點(diǎn)歸納
“主語+及物動(dòng)詞+賓語+形容詞(補(bǔ)語)”的句型中,可用it充當(dāng)形式賓語,將真正的賓語放到后面,構(gòu)成復(fù)合賓語,即“主語+及物動(dòng)詞+it+形容詞(補(bǔ)語)+真正的賓語”,真正的賓語可以是動(dòng)詞不定式,也可以是從句,整體相當(dāng)于賓語從句it is...的省略形式,常跟此類復(fù)合賓語的動(dòng)詞有:
find“發(fā)現(xiàn)”。如:
I found it difficult to satisfy your needs. 我發(fā)現(xiàn)要滿足你的需要很不容易。
feel“感覺”。如:
I feel it necessary to make everything clear. 我覺得有必要把一切都弄清楚。
think“認(rèn)為,想”。如:
I don't think it possible to finish the work on time. 我認(rèn)為沒法按時(shí)完成工作。
make“使,成為”。如:
She made it clear that it was time for some changes. 她明言是時(shí)候做些改變了。