While many good and useful claims are being made, it is clear there is a long way to go in ensuring shoppers are adequately informed about the environmental impact of the products they buy. (05.6 Passage 2)
分析主干:it is clear that...
句首的While 引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句,“盡管”......。it is clear......中,it 是形式主語(yǔ),省略連接詞that 的從句there is...才是句子的真正主語(yǔ)。in ensuring...是there be 句型的狀語(yǔ)成分,“在確保......方面”。ensuring 后面接的是省略that 的賓語(yǔ)從句。
譯文:雖然有許多好而有用的聲明,但是,很明顯,要確保購(gòu)買者完全知曉所購(gòu)產(chǎn)品對(duì)環(huán)境的影響還需要很長(zhǎng)的時(shí)間。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南昌市洪都1區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群