They only come in when a friend drops dead on the golf course and they think, "Geez, if it could happen to him,..."(08.12 Passage 1)
主干:They only come in
1.when引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句,而且引導(dǎo)兩個(gè)并列的從句:a friend drops dead...以及they think...。引號(hào)中的是直接引語(yǔ),作think的賓語(yǔ)。
2.本句在理解上的一個(gè)難點(diǎn)是,they think究竟是與they come in并列還是與a friend drops dead并列。從語(yǔ)言形式上看,兩種理解都可以;但從語(yǔ)義邏輯上看,應(yīng)該是“他們只有在想到...的時(shí)候才來”,把they think歸到時(shí)間狀語(yǔ)從句中更合理。
譯文:只有當(dāng)一位朋友在高爾夫球場(chǎng)猝死時(shí),他們才來看醫(yī)生。他們會(huì)想到:“哎呀,如果這樣的事能發(fā)生在他身上,...”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市地毯商貿(mào)城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群