In 2003, when Cambridge University appointed Alison Richard, another former Yale provost, as its vice-chancellor, the university publicly stressed that in her previous job she had overseen (監(jiān)督) “a major strengthening of Yale's financial position.” (09.12 Passage 2)
主干:the university stressed that...
1. when引導(dǎo)時間狀語從句,修飾謂語動詞stressed, “劍橋任命Alison的時候公開強(qiáng)調(diào)說...”。有人認(rèn)為when引導(dǎo)定語從句修飾2003,不妥,因?yàn)?ldquo;任命”是瞬間動作動詞,而In 2003是延續(xù)性時間。
2. that引導(dǎo)的從句作stressed的賓語。oversee常用人或項(xiàng)目作其賓語,表示“監(jiān)督、監(jiān)管”,句中用a major strengthening作其賓語。
譯文:2003年,當(dāng)劍橋大學(xué)任命耶魯大學(xué)另一名前教務(wù)長艾莉森.理查德為副校長時,就公開強(qiáng)調(diào)艾莉森在耶魯任職期間成功地使“耶魯?shù)呢斄Υ蟠笤鰪?qiáng)”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思滄州市泊富嘉園英語學(xué)習(xí)交流群