當媽媽收到我的禮物的時候肯定會特別高興。
B: Because you are such a considerate daughter.
因為你是如此貼心的女兒。
知識點講解
As pleased as punch是用來形容一個人十分高興,開心的樣子。它起源于英國17世紀風靡至今的傳統(tǒng)木偶劇《Punch and Judy》。在劇中,Judy的丈夫Punch是一個非常喜歡惹是生非的人,經(jīng)常策劃陰謀。他把時間都用在計劃一系列的邪惡事件上,當他的陰謀得逞后,他就會大搖大擺地炫耀自己。因此,as pleased aspunch就表示“十分高興”,尤其是指“自滿”。
A: He is such a bean brain. He actually did not know my favorite flower is orchid.
他真是個大笨蛋,竟然不知道我鐘愛的花是蘭花。
B: What did you expect? All men are the same.
你又期望什么呢?所有的男人都一樣。
知識點講解
A bean brain的字面意思是“一個豆子那么大的腦袋”,比喻“(一個人)笨得要命”“白癡,蠢材”的意思。
A: Could you tell me the significance of these flowers? I want to get the picture.
你能給我講講這些話的意義嗎?我想了解一下。
B: Lily means beauty. Violet means modesty. Carnation means devoted love.
百合代表美麗,紫羅蘭代表謙虛,康乃馨代表忠誠的愛。
知識點講解
Get the picture表示明白發(fā)生了什么事情,了解目前的進度。短語中的picture是指腦海里對事情目前的狀態(tài),情況、事態(tài)的了解。當你明白了某件事情或心里對某事已經(jīng)有了個大概輪廓的時候,就可以用get the picture來表示了。