Ⅰ. That's partially because it appears people who set realistic goals actually work more efficiently, and exert more effort, to achieve those goals.
【翻譯】這一部分是因為設定實際一點的目標的人為了達到那些目標,實際上行事更有效率,付出的努力更多。
【詞匯】
1. partially adv. 部分地
一部分是part, 部分地就是partially,這樣串起來記。
2. efficiently adv. 高效地
它的形容詞efficient也是個書面口語經(jīng)常碰面的詞。
3. exert v.運用,發(fā)揮,努力,盡力
相當于put to use。
- And yet, the same motivation that can push people to exert more effort in a constructive way could also motivate people to be more likely to engage in unethical behaviors.
【翻譯】然而,能積極地推動人們更加努力的動機同樣也更有可能會促使人們做出一些不道德的行為。
【詞匯】
1. motivation n. 動機,刺激,推動力
motivated是它的形容詞形式,是說一個人很有動力,比如你決定六級考到高分以后就給自己買個iPad Air,于是你復習的過程中就很motivated.
2. constructive a. 建設性的,積極的
某某提出了建設性的意見,constructive suggestions.
3. unethical a. 不道德的
ethical是道德的,unethical就是不道德的意思。
- A prime example Schweitzer and his colleagues cite is the 2004 collapse of energy-trading giant Enron, where managers used financial incentives to motivate salesmen to meet specific revenue goals. (2012. 06 閱讀 Text2)
【翻譯】施韋澤和他的同事引用的一個重要例子,那就是2004年能源巨頭安然公司的垮臺。 他們的經(jīng)理曾經(jīng)用財務獎勵來刺激銷售員來達到具體的收益目標。
1. colleague n. 同事;同僚
一般也可以用coworker來表示共事的人(又來同義詞替換了)
2. revenue n. 收益,稅收,收入
涉及到商業(yè)經(jīng)濟的文章出現(xiàn)這個詞的幾率很大,美國國稅局IRS的全稱就是Internal Revenue Service。