在英語詞匯中有部分單詞根(即只含有一個詞根的零級派生詞)與詞根同形。例如:
單根詞 詞根
act n.行為 v.行動 act“做”
arm n.武器 arm“武裝”
art n.藝術(shù) art“技藝”
claim v.要求,索取 claim“喊”
fact n.事實 fact“做”
firm a.結(jié)實的,牢固的 firm“固定的”
form n.形狀;形式 form“形成”
miss v.未擊中,錯過 miss“發(fā)”,“送”
mount n.山 v.登山 mount“山”
norm n.標準規(guī)范,準則 norm“規(guī)則”
part n.部分,局部 part“部分”
port n.姿勢,姿態(tài);港口 port“拿”,“運”
press v.按,壓,擠 press“壓”
從上述例子中可以看到,有的單根詞的詞義與詞根的意義相同或相近,有的卻相去甚遠。由于詞根不能作為語法形態(tài)獨立出現(xiàn)在句子中,在句子中出現(xiàn)的一定是與詞根同形的單根詞。在這種情況下,兩者之間不可能混淆,也不存在判斷的問題。
問題在于,單根詞與詞根都可能與另一詞素(主要是詞綴)相結(jié)合,構(gòu)成派生詞。這時,就可能需要判斷這個派生詞到底是由“詞根+原生詞綴”構(gòu)成的一級派生詞,還是由“單根詞+派生詞綴”構(gòu)成的二級派生詞。比如說,在actable,acting,action,active,actual,enact,exact,react,overact,transact等派生詞中都含有act這個形式,如何判斷act是詞根還是單根詞,從而確定act的不同含義呢?
這是個較為復(fù)雜的問題。因為,英語派生詞的詞形與詞義都有自己產(chǎn)生與發(fā)展的歷史,必須用歷史的眼光分析與判斷,這就需要有詞源學(xué)的知識??上?,對一般讀者來說,這樣的要求是不切合實際的。筆者認為,有必要分析時,如果無力推究派生詞的來龍去脈,可以采用以下幾個辦法。
首先,判斷詞綴的屬性。與派生詞綴構(gòu)詞的是單根詞,與原生詞綴結(jié)合的是詞根。① 以上述派生詞為例:-able,-ing,en-,over-都是派生詞綴,所以,與其結(jié)合的act是單根詞;而-ion,-ive,-ual,ex-,re-,trans-是原生詞綴,與其結(jié)合的act是詞根。以下是詞形與詞義分析:
act v.扮演+-able a.“能……的”→actable a.能演出的
act v.扮演+-ing n.“表行為”→acting n.表演;演技
en-“使置于……”+act n.法令→enact v.制定、頒布(法律)
over-“太……”+act v.表演→overact v.演得過于夸張
act“做”+-ion n.“表行為”→action n.行為;行動過程
act“做”+-ive a.“表特征”→active n.活躍的,積極的
ex-“出”+act“做”→exact a.嚴厲的;準確的
re-“回”+act“做”→react v.反應(yīng);反動
trans-“穿過”+act“做”→transact v.執(zhí)行,辦理;交易
其次,判斷派生詞詞義的來源。當詞根含義與單根詞含義有一定距離時,可以試分析派生詞的詞義是從單根詞引出,還是從詞根引出。讀者對單根詞較為熟悉,如果以單根詞詞義去分析派生詞詞義行不通時,就應(yīng)當考慮詞根的可能性。例如,讀者大多知道port的詞義是“港口”,但用“港口”來分析portable(可攜帶的),report(報告),support(支持),disport(玩耍)等單詞,顯然行不通。這時,就應(yīng)該考慮port是詞根,其含義是“to carry(拿、運)”。
最后,還可以利用“單詞根不存在形態(tài)變化,詞根可能有異體”這個特點進行間接的判斷。例如,claim有個異體clam。據(jù)此,我們可以判斷 claimer,claimable,disclaimer中的 claim 是單根詞,而 clamour(呼聲)中clam是詞根。同樣,可以判斷declaim中的claim是詞根,因為它的二次派生詞為declamation,詞根是clam。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思貴陽市華城城尚生活英語學(xué)習(xí)交流群