例308 Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage, but the tide is unlikely to turn back.
【結(jié)構(gòu)分析】前半句是個(gè)簡(jiǎn)單句,Some have breathed sighs of relief,后半句主干是others bitterly attacked the bill and the haste of its passage.其中后半句在主語(yǔ)和動(dòng)詞之間有個(gè)插入語(yǔ)including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association,后面是個(gè)轉(zhuǎn)折句子。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于多次轉(zhuǎn)折,some和others形成一對(duì)隱蔽的轉(zhuǎn)折,重心偏到了others上面,后面又來(lái)個(gè)直接的but,重心又偏到了but后面,連環(huán)轉(zhuǎn)折奧妙無(wú)窮,增加了文章的懸念。
【核心詞匯】
breathed sighs of relief 松了一口氣
right-to-life groups 倡導(dǎo)生命之權(quán)的團(tuán)體
Australian Medical Association 澳大利亞醫(yī)學(xué)協(xié)會(huì)
bitterly attacked 尖銳地抨擊
bill 法案
haste of its passage 法案的通過(guò)過(guò)于匆忙
the tide is unlikely to turn back 大勢(shì)已定,不可逆轉(zhuǎn)
【參考譯文】一些機(jī)構(gòu)終于松了一口氣,但是其他一些機(jī)構(gòu),包括教堂,倡導(dǎo)生命之權(quán)的團(tuán)體和澳大利亞醫(yī)學(xué)協(xié)會(huì),尖銳地抨擊這個(gè)法案,指責(zé)法案的通過(guò)過(guò)于匆忙。但是大勢(shì)已定,不可逆轉(zhuǎn)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市誠(chéng)盛花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群