考研英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 考研英語 > 考研英語經(jīng)驗 >  內(nèi)容

復(fù)雜的比較級的拆分和理解 例178

所屬教程:考研英語經(jīng)驗

瀏覽:

2020年11月08日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

例178 For the women of my generation who were urged to keep juggling through the' 80s, downshifting in the mid' 90s is not so much a search for the mythical good life—growing your own organic vegetables, and risking turning into one—as a personal recognition of your limitations.

【結(jié)構(gòu)分析】介詞短語For the women of my generation做狀語,后面加上定語從句who were urged to keep juggling through the ’80s,主干是downshifting in the mid ’90s is not so much a search for the mythical good life as a personal recognition of your limitations,用的是not so much A as B,翻譯成與其A,不如B,里面有插入語growing your own organic vegetables, and risking turning into one。

【亮點回放】此句話的亮點在于not so much A as B,翻譯成與其A,不如B,否定A,贊成B,比如I am not so much a student as a teacher(與其說我是個學(xué)生,不如說我是個老師)。

【核心詞匯】

urged to 強烈要求

keep juggling 為生活奔波

downshifting 放慢生活節(jié)奏

a search for the mythical good life 尋求一種神話般的美好生活

grow your own organic vegetables 用有機肥種植蔬菜

l recognition of your limitations 認(rèn)識到自身能力有限這一事實

【參考譯文】對于我這一代曾在整個80年代為生活奔波的女人來說,90年代中期出現(xiàn)的放慢生活節(jié)奏與其說是我們尋求一種神話般的美好生活——用有機肥種植蔬菜,并且夢想自己變成其中一部分——不如說是我們清醒地認(rèn)識到自身能力有限這一事實。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長沙市輕安苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦