考研英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 考研英語(yǔ) > 考研英語(yǔ)經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

復(fù)雜的比較級(jí)的拆分和理解 例177

所屬教程:考研英語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2020年11月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

例177 Mr.McWhorter's academic specialty is language history and change, and he sees the gradual disappearance of "whom", for example, to be natural and no more regrettable than the loss of the case-endings of Old English.

【結(jié)構(gòu)分析】本句是一個(gè)并列句,包含兩個(gè)以and連接的分句,其中第二個(gè)分句比較復(fù)雜:賓語(yǔ)是the gradual disappearance of "whom",后面是插入語(yǔ)for example,接著是to be natural and no more regrettable,這一部分作上述賓語(yǔ)的補(bǔ)足語(yǔ),最后是比較結(jié)構(gòu)no more...than(像……一樣不……)。

【亮點(diǎn)回放】此句話(huà)的亮點(diǎn)在于no more...than(像……一樣不……)這個(gè)超級(jí)比較級(jí)的使用,如I am no more intelligent than Jacky,翻譯成“我和Jacky一樣不聰明”。

【核心詞匯】

academic specialty 學(xué)術(shù)專(zhuān)長(zhǎng)

language history and change 語(yǔ)言史和語(yǔ)言演變

the gradual disappearance of "whom" "whom" 一詞的逐漸消失

natural 自然的

regrettable 讓人惋惜

the loss of the case-endings of Old English 古英語(yǔ)中詞格尾綴的消失

【參考譯文】麥荷特先生的學(xué)術(shù)專(zhuān)長(zhǎng)在于語(yǔ)言史和語(yǔ)言演變。舉例來(lái)說(shuō),他認(rèn)為“whom”一詞的逐漸消失是自然的,并不比古英語(yǔ)中詞格尾綴的消失更讓人惋惜。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思蘇州市金鷹江韻名苑(東新街與黃河路交匯處)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦