考研英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 考研英語 > 考研英語經驗 >  內容

復雜的比較級的拆分和理解 例169

所屬教程:考研英語經驗

瀏覽:

2020年11月05日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

例169 From the middle-class family perspective, much of this, understandably, looks far less like an opportunity to exercise more financial responsibility, and a good deal more like a frightening acceleration of the wholesale shift of financial risk onto their already overburdened shoulders.

【結構分析】此句是個并列句,第一個并列句的主語是much of this,動詞是looks far less like,賓語是an opportunity,后面是不定式短語做定語修飾前面的賓語,也就是to exercise more financial responsibility,第二個并列句的動詞是a good deal more like,其中省略了動詞looks,賓語是a frightening acceleration,后面是介詞短語of修飾前面的賓語,也就是of the wholesale shift,后面又是一個of短語修飾前面的名詞,也就是of financial risk,后面是介詞短語onto their already overburdened shoulders,修飾前面的名詞。

【亮點回放】此句話的亮點在于并列句前后都有比較級,一個是less,一個是more,對比氣息強烈,給人很強的視覺沖擊效果,第二個并列句的介詞短語很多,很發(fā)雜,層層修飾前面的名詞,有of結構,有onto這種介詞短語。

【核心詞匯】

from the middle-class family perspective 從中產階級家庭的角度來看

exercise more financial responsibility 行使更多經濟職責

a frightening acceleration 可怕的加速

the wholesale shift of financial risk 金融風險全盤轉移

their already overburdened shoulders 已經負擔過重的肩膀

【參考譯文】從中產階級家庭的角度來看,其中的重要意義看起來遠遠不像是一個行使更多經濟職責的機會,而更像是在金融風險全盤轉移時,以令人擔心速度給已經負擔過重的肩膀上再施加壓力。這種看法是可以理解的。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思東莞市陽光海岸二期悅灣英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦