考研英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 考研英語(yǔ) > 考研英語(yǔ)經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

復(fù)雜的倒裝句的拆分和理解 例161

所屬教程:考研英語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2020年11月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

例161 Nor, if regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scientist as the writing of his papers would appear to reflect, is management to be blamed for discriminating against the "odd balls" among researchers in favor of more conventional thinkers who "work well with the team."

【結(jié)構(gòu)分析】這是由Nor引導(dǎo)的倒裝句,句子的主干是Nor is management to be blamed,介詞短語(yǔ)for discriminating against the "odd balls"修飾前面的句子,介詞短語(yǔ)among researchers修飾前面的句子,介詞短語(yǔ)in favor of more conventional thinkers修飾前面的句子,定語(yǔ)從句who "work well with the team"修飾conventional thinkers。句子if regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scientist as the writing of his papers would appear to reflect是個(gè)插入語(yǔ)。

【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于nor這個(gè)否定副詞引導(dǎo)的倒裝句,中間有很長(zhǎng)的插入語(yǔ),這個(gè)很長(zhǎng)的倒裝句后面的狀語(yǔ)是由很多介詞短語(yǔ)充當(dāng),而且倒裝句最后還套上很好的定語(yǔ)從句,句型結(jié)構(gòu)很復(fù)雜。

【核心詞匯】

regularity and conformity to a standard pattern 對(duì)標(biāo)準(zhǔn)式樣的整齊劃一的要求

desirable 合理的

the writing of his papers 論文的寫(xiě)作

reflect 反應(yīng)

blamed for 譴責(zé)

discriminate against 歧視

odd balls 思維與眾不同的人

in favor of 喜歡

conventional thinkers 傳統(tǒng)的思考者

【參考譯文】如果科學(xué)家對(duì)標(biāo)準(zhǔn)式樣的整齊劃一的要求就像他論文的寫(xiě)作所反映的一樣,那么管理層就不該因歧視研究者中的“思維與眾不同的人”,喜歡其中較為傳統(tǒng)的“善于團(tuán)隊(duì)合作”的思想者而受到指責(zé)了。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思淮安市淮陰區(qū)政府宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦