例30 But this breakthrough, he says, is only the start of man-machine integration: it will be the beginning of the long process of the integration that ultimately leads to a fully electronic human before the end of the century.
【結(jié)構(gòu)分析】主語中心語是this breakthrough,謂語動詞是is,賓語中心語是the start of man-machine integration,冒號后面表示補充說明,that引導的定語從句修飾前面的integration, before the end of the century是個介詞短語修飾前面的定語從句。
【亮點回放】此句話的亮點在于the beginning of the long process of the integration這種連環(huán)的“of”結(jié)構(gòu),也就是A of B of C這種結(jié)構(gòu)要翻譯成C的B的A,注意這種用法在考研英語中很流行。
【核心詞匯】
breakthrough 技術(shù)突破
man-machine integration 人機一體化
ultimately 最大程度上
electronic human 電子機器人
【參考譯文】他認為這次技術(shù)的突破只是人機一體化的開始:這次突破是漫長的人機一體化的過程的開端,這種一體化意味著在本世紀結(jié)束之前,最終會誕生一種完全自主的電子機器人。