例3 Devoted concertgoers who reply that recordings are no substitute for live performance are missing the point.
【結(jié)構(gòu)分析】句子的主語(yǔ)是Devoted concertgoers,后面是個(gè)定語(yǔ)從句who reply...,定語(yǔ)從句中有賓語(yǔ)從句that recordings are no substitute for live performance,句子的動(dòng)詞是are missing,賓語(yǔ)是the point。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)是個(gè)經(jīng)典的定語(yǔ)從句,定語(yǔ)從句套上賓語(yǔ)從句,兩種從句層層相套是很好的語(yǔ)法。
【核心詞匯】
devoted concertgoers 那些忠實(shí)的音樂會(huì)觀眾
recordings are no substitute for live performance 唱片并不能代替現(xiàn)場(chǎng)的演出
missing the point 忽略了一些事情
【參考譯文】那些忠實(shí)的音樂會(huì)觀眾會(huì)講唱片并不能代替現(xiàn)場(chǎng)的演出,但是他們忽略了一些事情。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宜春市新城一號(hào)(錦繡大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群