英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 英語(yǔ)對(duì)話 >  內(nèi)容

杰曼格里爾創(chuàng)作的《女太監(jiān)》產(chǎn)生了什么影響?后來(lái)杰曼格里爾怎樣了

所屬教程:英語(yǔ)對(duì)話

瀏覽:

tingliketang

2023年05月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/杰曼格里爾創(chuàng)作的女太監(jiān)產(chǎn)生了什么影響.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對(duì)話,在討論杰曼格里爾,
 
杰曼格里爾創(chuàng)作的《女太監(jiān)》產(chǎn)生了什么影響?后來(lái)杰曼格里爾怎樣了
 
來(lái)聽(tīng)今天的講解:

 
A: This is a small world! Nice to meet you.
 
這世界真小,碰到你真高興!
 
B: Nice to see you, too. What kind of book are you looking for?
 
見(jiàn)到你我也很高興。你在找什么書(shū)呢?
 
A: Nothing special, just looking around. How about you?,
 
沒(méi)什么特別的,隨便轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。你呢?
 
B: I want to have a look at Germaine Greer's book.
 
我想看看杰曼格里爾的書(shū)。
 
A: Germaine Greer, the feminist? I don't like her.
 
杰曼格里爾,那個(gè)女權(quán)主義者嗎?我不喜歡她。
 
B: I'm afraid I cannot agree with you. I think she is courageous and interesting. You know, she is one of the pioneers of women's movement.
 
恐怕我和你看法不同。我覺(jué)得她很勇敢也很有趣。你也知道,她是女權(quán)主義運(yùn)動(dòng)的先驅(qū)之一。
 
A: Yes, her book The Female Eunuch is very influential.
 
是啊。她的《女太監(jiān)》影響力不小呢。
 
B:Oh, I'm very interested in the book. Have you read it?
 
我對(duì)那本書(shū)很感興趣,你讀過(guò)嗎?
 
A:No, I haven't. I get to know it from the Australian magazine Monthly of this month and Germaine Greer is the cover woman of Monthly.
 
沒(méi)有。我只是在這個(gè)月的澳大利亞的雜志《月刊》中才知道這本書(shū)的,而且杰曼格里爾就是這期 《月刊》的封面女郎。
 
B:I know. They made a special topic to commemorate the 100th anniversary of International Women's Day and the 40th anniversary of the publication of The Female Eunuch. I find that is interesting, so I decided to have a look at this book.
 
這我知道。他們?yōu)閲?guó)際婦女節(jié)的百周年紀(jì)念和 《女太監(jiān)》出版40周年而做了一個(gè)專(zhuān)題。我覺(jué)得挺有趣的,所以過(guò)來(lái)看看這本書(shū)。
 
A: I don't think it is appealing at all.
 
我覺(jué)得這本書(shū)一點(diǎn)意思也沒(méi)有。
 
B: I see. Since you are a man, you don't have the same kind of feeling as I do. The Female Eunuch explores the idea of continual female oppression arguing that society seeks to impose certain norms onto women's expected behaviour.
 
我能理解。你們男的不能理解我們的感受?!杜O(jiān)》指出當(dāng)前婦女在社會(huì)中仍然飽受壓迫,社會(huì)總是想把一定的行為準(zhǔn)則強(qiáng)加于女性。
 
A: True. See, things changed nowadays. You women even got a special day to celebrate your female identity.
 
對(duì)。但是你看,現(xiàn)在情況已經(jīng)改變了許多。你們甚至都有一個(gè)專(zhuān)門(mén)的節(jié)日來(lái)慶祝你們的女性身份了。
 
B: Yes. There are some changes and this book actually serves as a catalyst in the popularization of ideas about women's liberation.
 
是啊。情況確實(shí)有了一些變化。這本書(shū)就是婦女解放思想得以廣泛傳播的催化劑。
 
A: It seems that women's status in the society has been changed a lot, but an Australian playwright named Louise Nora said in his article that Greer must be very disappointed in women's life style nowadays.
 
看起來(lái)女性的社會(huì)地位的確改變了不少,但是一個(gè)叫路易斯諾拉的大利亞劇作家在他的一篇文章中指出,格里爾肯定對(duì)當(dāng)代女性的狀況感到特別失望。
 
B: Why is that?
 
為什么呢?
 
A: He held that instead of choosing the life style she advocated, most of the women just be content with being a housewife‘
 
他認(rèn)為,絕大多數(shù)婦女都滿足于當(dāng)一個(gè)家庭主婦,而不是選擇格里爾所鼓吹的生活模式。
 
B: I don't think so. There are more and more career women now. However, the glass ceiling has not been broken yet. It's still not easy for a woman to get promoted. What else did this Mr. Nora say?
 
我不這么認(rèn)為。當(dāng)今社會(huì)中職業(yè)女性越來(lái)越多了。不過(guò),女性的職場(chǎng)瓶頸還是沒(méi)被打破。女性想要普升仍然不容易。這位諾拉先生還說(shuō)了什么?
 
A: I bet you don't want hear that. He even sneer at Greer that she can only remind him of his mad grandmother
 
我敢打賭你不想聽(tīng)。他還諷刺格里爾只能讓他想起他那瘋瘋癲癲的老祖母。
 
B: Not surprised. Greer has been a controversial figure ever since she leaped into fame in her thirties. Have you heard that On Easter weekend 2000,a 19-year-old student at the University of Bath tied Greer up in her home and proceeded to smash her belongings with a fire poker?
 
我一點(diǎn)也不覺(jué)得奇怪。格里爾自從30多歲一夜成名以來(lái)就一直是個(gè)有爭(zhēng)議的人物。你聽(tīng)說(shuō)過(guò)沒(méi),在2000年的復(fù)活節(jié),一個(gè)19歲的巴斯大學(xué)女生闖進(jìn)了格里爾家,把她綁了起來(lái),還用火鉗打碎了好多東西。
 
A: Really? What happened to Greer next, has she been hurt?
 
真的嗎?后來(lái)格里爾怎樣,有沒(méi)有受傷?
 
B: No. Greer s colleagues eventually came looking for her as they had been expecting her  for dinner. The student had apparently been stalking Greer for some time after reading her books.
 
沒(méi)有。格里爾的同事們一直都在等她吃晚飯,見(jiàn)她沒(méi)來(lái)就到她家去找。這個(gè)女生明顯是在讀過(guò)格里爾的書(shū)后,一直試圖接近她。
 
A: Fortunately, she is safe. It seems that she continues advocating her principal that it is time for women to get angry again and pursue greater independence away from the social pressures that exist.
 
幸好這位奇怪的老太太沒(méi)出什么事兒。好像后來(lái)她還是一直在宣揚(yáng)自己的原則,女性應(yīng)該再次憤怒起來(lái),去追求社會(huì)重壓之外的更大程度的獨(dú)立性。
 
B: Yes. Greer is known as an “angry” feminist, and most people have no idea that she received her Ph.D. in Cambridge. If it is not the feminist movement in the 1960s, it's very possible that she would spend the rest of her life teaching in a University.
 
嗯。其實(shí)許多人只知格里爾是位“憤怒的”女權(quán)主義者,卻不知她擁有劍橋大學(xué)的文學(xué)博士學(xué)位,如果不是20世紀(jì)60年代風(fēng)生水起的女權(quán)運(yùn)動(dòng),或許她會(huì)一直安靜地在大學(xué)里敎書(shū)直至終老。
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思香港特別行政區(qū)顯明苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦