https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/為什么內(nèi)森黑爾的雕像會(huì)放在耶魯大學(xué)的校園里.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對(duì)話,在討論內(nèi)森黑爾,
為什么內(nèi)森黑爾的雕像會(huì)放在耶魯大學(xué)的校園里
來(lái)聽(tīng)今天的講解:
A:Hello, Jim, what are you watching? Looks like you are very serious.
你好,吉姆,在看什么呢?你看上去好像很嚴(yán)肅的樣子啊。
B:Oh, it’s a movie about the famous hero called Nathan Hale. He was killed by the British Army.
嗨,凱特,我在看一部關(guān)于著名英雄內(nèi)森黑爾的電影。他被英軍殺害了。
A:Yeah, to tell the truth, recently I am reading his biography. Indeed he is a hero in our country.
是的,說(shuō)實(shí)話,最近我正在讀他的自傳呢。他真的可以稱得上是我們國(guó)家的英雄。
B:Oh, Kate, that’s very good. You know I am busy with finding a person who has a good knowledge of Nathan Hale. Kate, please talk something of Hale with me today.
啊,凱特,那真是太好了。你知道嗎,我現(xiàn)在正忙著找一個(gè)對(duì)他十分了解的人呢。凱特,今天咱們來(lái)說(shuō)一下黑爾吧。
A:Well, I am glad to have a discussion with you, and I hope you can get some useful information from me.
嗯,很高興和你談?wù)撍M隳軓奈疫@里得到點(diǎn)有用的東西。
B:Yeah, please tell me. Let us start now, I am eager to know more things about him. His spirit and talent deserves us to learn.
B:嗯,快告訴我,咱們現(xiàn)在討論吧,我真得很急切地想知道呢。
A:Sure. He was graduated from Yale University, that’s why his statue is located in the campus of it.
好的。他畢業(yè)于耶魯大學(xué),那也是為什么他的雕像會(huì)放在耶魯大學(xué)的校園里了。
B:Oh, Kate, I have seen his statue in some other places. I know that he was a good student at school. Do you know anything about his after graduation?
啊,凱特,我在很多地方看見(jiàn)過(guò)他的雕像。我知道他是一個(gè)好學(xué)生。你知道他畢 業(yè)后的事情嗎?
A:After his graduation, he became a teacher firstly, and you can guess that he did a lot of contribution to the educational career of the United States. Then the Independent War took place, he joined the army, and became a soldier.
畢業(yè)后,他成了一名老師,為美國(guó)的教育事業(yè)作出了不少貢獻(xiàn)。之后發(fā)生了獨(dú)立 戰(zhàn)爭(zhēng),他入伍成為了一名戰(zhàn)士。
B:Kate, wait for a minute. You said he became a soldier. I can’t believe it. A teacher became a soldier, and he is so brave.
等等,凱特,你說(shuō)他成為了一名戰(zhàn)士,我真不敢相信,一名教師會(huì)變成一個(gè)戰(zhàn)士, 他真是太勇敢了。
A: In the Battle of Long Island, he volunteered to be a spy, and then went to the back line of the British army to search intelligence of Britain.
在長(zhǎng)島戰(zhàn)爭(zhēng)中,他自愿到英軍后方去,做捜尋英國(guó)情報(bào)的間諜。
B: Oh, I know why he was so easily caught by the enemy, because he lacked the basic trainings as a spy.
啊,我知道為什么他如此容易就被敵人 抓住了,因?yàn)樗狈镜拈g諜訓(xùn)練啊。
A: That’s only one factor which led to his failure. He was so easy to trust others if not he would not be recognized by the British.
那只是導(dǎo)致他失敗的原因之一。他容易輕信別人,若不是這樣,他也不會(huì)這么快就被認(rèn)出來(lái)了。
B: Eh, I agree with you. He lacked essential experience as a spy.
嗯,我同意你的觀點(diǎn)。作為一名間諜,他缺乏必要的經(jīng)驗(yàn)。
A: At first, he was suspected by the British, but that man felt not so sure, then he claimed himself to be a person like Hale. Hale, on the contrary, without any doubt on that man, easily trust him, then the British found the physical evidence on him, so he was caught immediately.
起初,他只是被懷疑,但對(duì)方并不確信黑爾是不是間諜。那個(gè)人就自稱自己和黑 爾一樣是間諜,而黑爾一點(diǎn)也不懷疑他的身份,就輕易地相信了。之后英軍從他 身上發(fā)現(xiàn)了實(shí)物證據(jù),他被輕而易舉地抓獲了。
B: He was so incautious. It's unwise to outlet your identity before you make it sure.
他非常謹(jǐn)慎。在你確定自己的身份之前先說(shuō)出自己的身份是不明智的。
A: Although that, in my heart, he is still a great hero in American Revolution. He was brave enough to receive the task which was so dangerous that he might lose his life.
但在我心中,他仍是一個(gè)大英雄。在獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)中,他勇敢的接受任務(wù),盡管那任務(wù)危險(xiǎn)得足以丟掉他的性命。
B: He didn’t hesitate for a moment, without any professional skills as a spy, he alone went to the exotic country to finish his task.
盡管沒(méi)有接受任何專業(yè)的訓(xùn)練,他也毫不猶豫,獨(dú)自一人,遠(yuǎn)赴異國(guó)去執(zhí)行任務(wù)。
A: Only this point will make every generation of American to remember him.
僅這一點(diǎn),就足以讓美國(guó)的后代都記住他了。
B: He was really very courageous. The American soldiers must become very encouraged by his brave spirit.
他那種精神真地很鼓舞人心。美國(guó)的戰(zhàn)士也一定被他的精神鼓舞了吧。
A: Sure, so maybe that’s one of the reasons why the United States made a success in the war.
是的,那也許是美國(guó)能在這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中取勝的原因之一吧。
B: His last words were “I regret that I have but one life to lose for my country.” Those great words will leave in the heart of everyone.
他最后的遺言是,“我惟一的憾事就是沒(méi)有第二次生命獻(xiàn)給我的祖國(guó)。”這些有力的話語(yǔ)將永遠(yuǎn)留在每個(gè)人的心中。
A: Though he died, his spirit would live in the mind of many a people.
盡管他死了,可他的精神卻留在了我們的思想里。
B: Sure. He is a person whose spirit deserves us to learn.
是的,他的精神值得我們學(xué)習(xí)。
A: There are many people like him in the history of the United States. I hope there will be more people like him to appear in the future.
在美國(guó)歷史上有很多像他這樣的人。我希望美國(guó)未來(lái)還能出現(xiàn)更多這樣的人。
B: Yes, although we cannot control others to do something, we can make our choice to do something or not.
是的,盡管我們不能左右別人的行為,但我們可以自己選擇做什么,不做什么。
A: Let us be a man like him.
讓我們成為他那樣的人吧。