https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/新西蘭有哪些不會飛的鳥.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對話,在討論不會飛的鳥,
新西蘭有很多不會飛的鳥,分別是哪些
來聽今天的講解:
A: So Rachel, you said that in your home country, New Zealand, there're lots of birds that don't fly?
蕾切爾,你之前說過,你的祖國新西蘭有很多不會飛的鳥。
B: Yes, there are a lot of birds that don't fly.
對,有很多鳥不會飛。
A: Wow, so I only knew of the kiwi and of course the penguin, but I didn't know of other ones. So first the kiwi. It doesn't fly, right?
哇哦,我只知道幾維鳥和企鵝不會飛,不知道其他不會飛的鳥類。首先來說幾維鳥。這種鳥不會飛,對吧?
B: That's the famous one.
幾維鳥因不會飛而聞名。
A: Right.
對。
B: They don't fly but they can run very fast. I've seen them.
它們不會飛,不過它們跑得非常快。我看到過。
A: Like and are the kiwi all over? Like are there different types of kiwi?
到處都能看到幾維鳥嗎?幾維鳥是否有不同種類?
B: Yeah, there are several different varieties. They're very rare though, and they're nocturnal.
對,有很多種不同的幾維鳥。不過幾維鳥非常稀有,而且它們是夜行動物。
A: Oh, nocturnal.
哦,夜行動物。
B: I'd say most New Zealanders have never seen one in the wild. I've only seen them in Kiwi parks.
我認(rèn)為大多數(shù)新西蘭人從來沒在野生環(huán)境中看到過幾維鳥。我只在新西蘭公園中看到過幾維鳥。
A: Oh, really.
哦,真的嗎?
B: Yeah, you don't see them.
對,一般看不到它們。
A: So, I thought they'd be like kangaroos in Australia, or something like you go and there's one.
我本來以為幾維鳥和澳大利亞的袋鼠一樣,隨處可見。
B: No, they're very precious and very rare. One that you see more often is the pukeko which is ... it looks a little bit like a stork I suppose except it's dark blue.
不是,幾維鳥非常珍貴,而且很稀有。新西蘭比較常見的動物是紫水雞,看起來有點(diǎn)像鸛,不過紫水雞是深藍(lán)色的。
A: What's it called?
那種動物叫什么?
B: Pukeko.
紫水雞。
A: Pukeko.
紫水雞。
B: Ah, yeah, and they're a lot more commom. And takahe is another one.
對,它們更常見。還有短翅水雞也很常見。
A: So the first one ...
第一個……
B: You can see them along the side of the road. When you're driving through the countryside they're much more common.
你可以在路邊看到它們。開車經(jīng)過鄉(xiāng)村時經(jīng)常能看到。
A: So this pukeko, does it fly?
紫水雞會飛嗎?
B: No, they don't fly.
不會,它們不會飛。
A: Really, and it's like a stork. It has long legs?
真的嗎?紫水雞和鸛很像。也有長長的腿嗎?
B: It has quite long legs. Yeah, it a very cute little bird, but it's very dark.
它們的腿的確很長。紫水雞是一種非??蓯鄣男▲B,不過羽毛的顏色很深。
A: How tall is it? Like up to your knee? Up to your hip?
這種鳥體長多少?到你膝蓋嗎?還是能到你的臀部?
B: Up to your knees.
到膝蓋。
A: Really.
是嗎?
B: Cute little bird.
可愛的小鳥。
A: That's awesome. So what was the other one you mentioned?
真不錯。你剛提到的另一種鳥是什么來著?
B: Takahe. It's very similar looking to that one. It's a little different. It's difficult to tell apart.
短翅水雞。這種鳥和紫水雞非常像。只有一點(diǎn)兒不同,很難區(qū)分。
A: Really, and it's also kind of dark blueish.
是嗎?短翅水雞也是深藍(lán)色。
B: Yeah, another one's a kakapo. A very famous one. It's New Zealand's flightless green parrot. It's kind of like a large fat parrot that lives on the ground.
對,另一種鳥名為鸮鸚鵡,非常有名。這是新西蘭不會飛的綠色鸚鵡。這種鸚鵡體型龐大且肥胖,生活在地上。
A: Really.
真的嗎?
B: It's extremely rare. I'm not sure what the numbers are now, but around twenty years ago I think there were only 45 left.
這種鸚鵡極為稀有。我不確定現(xiàn)在現(xiàn)存多少只,不過大約20年前其數(shù)量僅剩下45只。
A: Oh, that is rare.
哦,那很稀有。
B: Extremely rare, so there's an intensive breeding program for them, and of course nobody's seen those in the wild.
極為稀有,所以有關(guān)部門實施了鸮鸚鵡集中復(fù)育計劃,當(dāng)然沒人在野外看到過鸮鸚鵡。
A: Yeah, you have to be careful or it'll go like the way of the Tasmanian tiger.
一定要小心,不然就會像塔斯馬尼亞虎一樣滅絕。
Rachel: Yeah, they breed and they nest on the ground. They lay their eggs onthe ground, so they're very vulnerable to introduced predators, to any animals.
B:對,鸮鸚鵡在地上繁衍、建巢。它們在地上生蛋,所以極易受到外來捕食者和其他任何動物的襲擊。