影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 看電影學英語 >  內容

雙語讀電影 《海洋奇緣》第16章 :唯一能成就我的人,是我自己

所屬教程:看電影學英語

瀏覽:

2018年10月10日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

Using her wayfinding skills, Moana sailed into the morning. As her boat rode over huge rolling swells, she spotted the ring of barrier islands surrounding Te Fiti in the distance. When she approached, she found a gap wide enough for her canoe to pass through.

“Te Kā can’t follow us into the water... . We make it past the barrier islands ... we make it to Te Fiti.” She put Heihei in a basket. “None of which you understand because you are a chicken.”

Moana gripped the heart and prepared herself as she sailed toward the small opening. Through a thick cloud of ash, she could see the bright fires of Te Kā.

Moana eased the boat forward. Te Kā roared as it emerged, rising up and covering half the sky. It spit and spewed hot lava and raised a massive fist, about to destroy the boat, but Moana was ready. Using one of Maui’s tricks, she jumped on the boat to make it flip up on its side and then headed toward a second gap, managing to escape Te Kā’s violent blow.

Fueled by even more anger, Te Kā screeched as it raced across the barrier islands at full speed, trying to cut Moana off. The ferocious volcano monster hurled chunks of molten lava, which exploded in huge plumes of ash and steam as they hit the water with an angry hiss. Moana slalomed the boat to avoid the lava and made her way closer and closer to the pass.

But Te Kā was too fast for Moana and blocked the opening with lava. When the steam cleared, Moana was nowhere to be found. Te Kā’s flaming head whipped right to left, scouring the area, hunting for her. To the monster’s surprise, Moana appeared out of reach, unfurling her sail. She had doubled back and was rocketing toward the first gap!

Te Kā shrieked with rage and threw a gigantic ball of lava. It smashed into the mountains above Moana. She pulled the line hard and sliced through the gap, but enormous boulders crashed down, falling all around her. Moana lost her grip on the rope, but to her surprise, Heihei grabbed it just before it slipped away! Moana took the rope and made it through the barrier islands!

“We did it!” Moana shouted. “We—” She turned to smile at Heihei but realized he wasn’t on the boat. He was flailing in the water behind her. “Heihei?”

Unable to leave the rooster behind, she thrust her oar into the water to stop and spun her boat around. She sailed toward Heihei and plucked him out of the sea. Just as she was about to continue sailing toward Te Fiti, a deafening noise blared as the mighty volcano monster emerged once again, snarling and growling. The force of Te Kā’s movement sent a sky-high wave toward Moana, and her boat didn’t stand a chance. It capsized and Moana was tossed into the water!

As boulders rained down, Moana swam toward the canoe and tried to flip it, but she was not strong enough to pull it up. Te Kā raised a fist to deliver a hefty blow, but a moment before it hit, there was a loud screeching noise and a flash of white light. A giant hawk knocked Te Kā’s hand away just in time. Maui had returned!

He resumed his demigod form and smiled at Moana.

“Maui?” She couldn’t believe he had come to help her. “But your hook ... ?”

Maui lifted his magical hook and used it to flip her boat back over. Then he looked at Mini Maui. “Yeah, well, we were talking about what you said ... well, it’s funny, I realized I am the only one who can make me, me.”

Behind him, Te Kā rose up again.

“Mm-hm, mm-hm, mm-hm,” said Moana, trying to wrap it up. “Maui, there’s ... uh, Maui ...”

Maui continued to ramble on about his feelings. “Do I have abandonment and self-worth issues? Yes, I do. Also some latent narcissism and—”

“Maui!” Moana screamed as a fireball flew right by them. Te Kā loomed above.

“Right. Another time— I got your back, Chosen One. Go save the world,” said Maui as he turned toward Te Kā.

“Maui!” Moana shouted again. “Thank you.”

Maui glanced at Moana with a sincere smile and said, “You’re welcome.”

Taking a deep breath, Maui channeled his energy, transformed into a hawk, and flew toward Te Kā. Once he was over the lava monster, he transformed into a lizard. “Hot-hot-hot-hot-hot!” he said, scurrying over the monster’s fiery arm.

Standing strong at the helm of her boat, Moana unfurled the sail and dodged lava, handling the boat like she never had before. As Moana headed closer to Te Fiti, Maui cheered her on as he slipped between Te Kā’s fingers and then turned into a hawk ... until Te Kā knocked him out of the sky! When Maui hit the ground of the barrier islands, he transformed back into a demigod as the crack in his hook grew. But that no longer mattered. Maui saw Te Kā holding up a lava ball, aiming for Moana, and knew what he had to do. He wielded his hook and, with all his might, smashed it into Te Kā, distracting it from Moana.

Moana docked her boat and raced up the shore of Te Fiti to put the heart back. A blinding explosion lit up the sky behind her as Maui slammed down to the ground with a thunderous boom. His hook smashed into the rocky surface beside him and shattered into pieces.

As Moana scrambled to reach the top of the hill, she suddenly stopped, confused. She frowned as she lifted her head and looked around desperately. Something was very wrong.

“No ... ,” she said, feeling a tightening in her chest. She couldn’t believe her eyes.

Of all the things Moana had been expecting, she had never imagined this. There was supposed to be an island beyond the hill, but instead, there was a hollow shell with ... nothing in the center.

Te Fiti wasn’t there. Only an empty crater stretched before her. There was nowhere to put the heart. “Te Fiti ... she’s gone... .”

 

莫阿娜運用尋路術一直駕船到第二天清晨。小船越過翻滾的巨浪時,她看見了遠處被環(huán)形障壁島環(huán)繞的特菲提。當她靠近障壁島,她發(fā)現(xiàn)了一個剛好能使小船通過的峽谷。

“惡卡不能到水中來追殺我們……我們一定可以穿過障壁島……成功抵達特菲提島的。”莫阿娜把憨憨放進一個籃筐里,繼續(xù)道:“說了你也不懂,畢竟你只是一只雞。”

莫阿娜握緊特菲提之心,調整好心態(tài),駕船朝小峽谷的入口駛去。透過厚厚的火山灰云,她可以看到惡卡身上的亮光。

莫阿娜減速前行。這時,惡卡現(xiàn)身了,發(fā)出震耳欲聾的咆哮聲,它緩緩升起,遮住了半邊天。它噴出一股滾燙的巖漿,舉起巨大的拳頭準備摧毀莫阿娜的小船,但莫阿娜已準備好迎戰(zhàn)。她用了毛伊的一個妙招,迅速跳上船,側翻船身,朝第二個峽谷駛去,想方設法逃脫惡卡的猛攻。

惡卡怒火沖天,嘶吼著全力穿過障壁島,試圖攔截莫阿娜。這頭兇猛的熔巖巨獸用力擲下一股股熔漿,它們掉入水中時發(fā)出猛烈的嘶嘶聲,接著噴出滾滾的煙灰和蒸氣。莫阿娜駕船避開巖漿,慢慢朝峽谷駛去。

但是,惡卡的速度實在太快,莫阿娜還沒趕到,入口就被惡卡用巖漿堵住了。蒸氣漸漸散開后,莫阿娜已不見蹤影。惡卡憤怒地轉動腦袋,四處搜尋她。令惡卡萬萬沒想到的是,莫阿娜竟跑到了他夠不著的地方,正揚帆駕船原路返回,快速駛向第一個峽谷!

惡卡憤怒地嘶吼著,拋出一個巨大的巖漿球,擊中了莫阿娜上方的山脈。她鉚足力氣拉緊纜繩,想沖過峽谷,可是巨石崩塌,紛紛滾落在她周圍。莫阿娜不小心松開了手中的繩子,幸好憨憨在繩子滑走前抓住了它。莫阿娜趕緊抓起繩子,重新駕船,駛過障壁島!

“我們成功啦!”莫阿娜大叫著,“我們——”她笑著轉向憨憨,卻發(fā)現(xiàn)他沒在船上,而是在自己身后的海水里胡亂撲騰著。“憨憨?”

她不能扔下憨憨不管,于是把槳猛插入水中,停止前進,并調頭朝憨憨駛去,把它從海里救了起來。就在她準備繼續(xù)駛向特菲提島時,一陣震耳欲聾的咆哮聲傳來,這頭兇猛的熔巖巨獸又出現(xiàn)了。惡卡沖向莫阿娜時,朝她卷起一股滔天巨浪,她的小船被打翻了,她自己也被拋進了水里。

巨石簌簌地落下,莫阿娜趕緊游向小船,努力將它翻正,可力氣不夠,怎么也翻不動。惡卡又舉起拳頭重重出擊,快擊中她時,空中傳來了尖銳的巨響,一道白光閃現(xiàn)。一只巨鷹及時擋住了惡卡的進攻。毛伊回來了!

毛伊變回了半神,朝莫阿娜微微一笑。

“毛伊?”她簡直不敢相信他會回來幫自己,問道:“可是,你的魚鉤……?”

毛伊舉起魔法魚鉤,將小船翻了過來。然后看了一眼小毛伊,對莫阿娜說:“好吧,是這樣的,我們倆一直在談論你之前說的那番話……是的,說來也怪好笑的,我也意識到了,唯一能成就我的人,是我自己。”

惡卡在毛伊身后又站起來了。

“嗯,嗯,嗯,”莫阿娜想趕緊提醒他,“毛伊,有……呃,毛伊……”

毛伊仍在大談他的感受:“我自棄又自負?好吧,我確實是。而且還有點自戀,甚至還——”

“毛伊,小心!”莫阿娜看到一個火球正朝他們飛來,嚇得大叫起來。此時惡卡出現(xiàn)在了他們頭頂上方。

“好啦,從頭再來——我跟定你了,被大海選中的人。我們去拯救世界。”說完,毛伊轉向惡卡。

“毛伊!”莫阿娜又大喊道,“謝謝你。”

毛伊瞥了一眼莫阿娜,真誠地笑著說:“不必客氣。”

毛伊深吸一口氣,施展魔法變成了一只巨鷹,朝惡卡飛去。他一飛到這頭熔巖巨獸的上方就變成了一只蜥蜴,然后飛速爬到巨獸燃燒著的胳膊上,還不停地叫道:“燙——燙——燙——!”

莫阿娜穩(wěn)穩(wěn)地站在船舵上,揚帆前行,一路躲開巖漿,這種駕船的感覺她以前好像從來沒有過。看到莫阿娜離特菲提島越來越近,毛伊給她歡呼打氣,一不留神卻從惡卡的指間掉落,然后又變回巨鷹……直到惡卡把他從空中擊落!毛伊跌落到障壁島上,變回了半神,此時魚鉤的裂痕更大了。不過這已經不重要了。毛伊看見惡卡舉著一個巖漿球瞄準莫阿娜時,知道自己該怎么做了。他全力揮動魚鉤擊向惡卡,試圖將它的注意力從莫阿娜那里轉移過來。

莫阿娜迅速停船,沖上特菲提島,想要將特菲提之心歸位。她身后突然傳來一陣巨響,天空一時亮了起來,毛伊砰的一聲摔倒在地。他的魚鉤也落在了他旁邊的巖石上,被摔得粉碎。

莫阿娜登上山頂時,突然停住了腳,心生困惑。她抬起頭,絕望地環(huán)顧四周,眉頭緊鎖著,總覺得事情有些不對勁。

“不……。”她叫道,胸口猛然一緊。莫阿娜不敢相信眼前的一切。

她曾設想過各種情況,卻從未料到這樣的結果。山外應該還有個島才對,可是恰恰相反,這兒只有個空殼……里面什么都沒有。

特菲提女神根本不在這兒。她面前只有一個大大的火山口。根本沒有地方可以放特菲提之心。“特菲提女神……不見了……”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思福州市英泰商業(yè)中心英語學習交流群

網站推薦

經典英文電影學英語的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦