影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 看電影學(xué)英語(yǔ) >  內(nèi)容

看電影學(xué)英語(yǔ):真愛(ài)挑日子 One Day 精講之三

所屬教程:看電影學(xué)英語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

第一頁(yè):片段欣賞
第二頁(yè):巧學(xué)口語(yǔ)
第三頁(yè):小小翻譯家
第四頁(yè):文化一瞥

青年危機(jī) Quarter-Life Crisis


看電影學(xué)英語(yǔ):真愛(ài)挑日子 One Day 精講之三

They may still be in the prime of their lives - but for many young adults, their 20s and 30s are now a time of panic and self-doubt as they suffer a 'quarter-life crisis'.

很多20和30多歲的年輕人也許還處于人生的黃金時(shí)期,但因?yàn)樵庥?ldquo;青年危機(jī)”,他們正在恐慌和自我懷疑中掙扎。

Faced with too much choice, they are experiencing the traditional symptoms of a mid-life crisis earlier, research suggests.

研究指出,由于面臨太多選擇,他們正提早經(jīng)歷中年危機(jī)的一些傳統(tǒng)癥狀。

Today's young adults often struggle with the multitude of options available, driving them to feel anxiety, depression and a sense of being trapped or 'locked into' a marriage or a job that doesn't feel right.

現(xiàn)在的年輕人時(shí)常要在眾多可能性中作出艱難的選擇,這讓他們感到焦慮和抑郁。他們感覺(jué)自己陷入或“被鎖進(jìn)了”錯(cuò)誤的婚姻或工作。

And the phenomenon appears to be more common than in the past, according to Greenwich University researcher Oliver Robinson.

格林威治大學(xué)的研究人員奧利佛•羅賓森說(shuō),和過(guò)去相比較,現(xiàn)在“青年危機(jī)”的現(xiàn)象更普遍了。

Dr Robinson, who interviewed 50 people aged between 25 and 35 about their difficulties coping, said: 'You are now more footloose to make changes in early adulthood than I think you once were.'

在調(diào)查了50位年齡在25歲到35歲之間的人應(yīng)對(duì)危機(jī)的情況后,羅賓森博士說(shuō):“如今在剛步入成年期時(shí)作出改變比以前要自由。”

'There is greater fluidity in the job world, greater fluidity in marriage or alternatives to marriage. This fluidity has meant major life changes are more acceptable.

他說(shuō):“職場(chǎng)和婚姻的流動(dòng)性更大,替代婚姻的生活方式也更多。這一流動(dòng)性意味著人們比以往更容易接受重大的人生改變。

'In the past if a major life change were to occur it would happen in mid-life.'

“在過(guò)去,重大的人生改變一般在中年時(shí)期發(fā)生。”

Pressure to meet parents' demands can add to the sense of crisis among today's young adults, he said.

他說(shuō),為了實(shí)現(xiàn)父母期望而產(chǎn)生的壓力增加了現(xiàn)在年輕人的危機(jī)感。

'It is about people feeling a frenetic need to get a job, make money and be successful quickly,' said the researcher.

研究人員說(shuō):“這種危機(jī)感體現(xiàn)在急迫地要找到工作、賺錢(qián)以及迅速成功。”

'It links to the demanding nature of people in their 20s and 30s who want it all. They are not happy with a mediocre, ploddy, conventional life.'

“二三十歲的年輕人的危機(jī)感和他們想要得到一切的苛求心態(tài)有關(guān)。他們無(wú)法滿足于平庸、枯燥的平凡生活。”

And those who have suffered – or are in the midst of – a 'quarter-life crisis' will be glad to know that it cuts their odds of suffering a 'proper' mid-life crisis later on.

有一點(diǎn)會(huì)讓那些曾經(jīng)經(jīng)受過(guò)或正在經(jīng)受“青年危機(jī)”的人感到安慰,那就是“青年危機(jī)”會(huì)降低他們以后遭受真正的中年危機(jī)的可能性。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思杭州市采荷小區(qū)金谷邨英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學(xué)英語(yǔ)的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦