影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 看電影學英語 >  內容

加菲貓-雙貓記(一)

所屬教程:看電影學英語

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
本片段劇情:加菲貓(Garfield)被禁足,史密西(Smithee)發(fā)現(xiàn)王子失蹤....

Jon: Then we stroll down the incredibly cultural Piccadilly.

(laughs )

Garfield: “Stroll”?

Jon: And then, boom, Carnaby Street.

Liz: Aren't we about 40 years too late for Carnaby Street?

Jon (British accent): No, luv. 

That's where all the swingin' birds are.

Liz: Oh. Well, then we are definitely going to the British Museum.

Garfield: (gags) Any cuter, I'm gonna need a barf bag.

Jon: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 

What are you doing?

Garfield: I'm security, pal. 

(Odie barks) just protecting you from yourself.

Jon: Garfield, you have caused enough trouble today. 

Now you have food, water and company.

Garfield: Which one is he?

Jon: Be good.

Garfield: Jon, you're delirious. 

Be careful! She's a man-eater! 

Oh, no. He's under her spell. 

(barks ) Okay, Odie, I'll give you one small clue. 

It's not in there!

 

Smithee: Prince! (sighs ) Where is that cat? 

Prince! Prince! Prince! Prince! 

(gunshot ) Prince!

Dargis: Pull!

( gunshot )

Smithee: Sir, have you, by any chance, seen Prince? 

I can't seem to find him anywhere.

Dargis: Oh... dear! 

You mean our little orange bundle of fun is missing? 

Pull!

(gunshot)

Mcbunny: Crikey! (gasps ) 

The man's got cannon! 

And he's pointing it at us!

Duck A: We're sitting ducks!

Smithee: Careful, sir. 

You wouldn't want to injure the creatures, would you?

Duck A: Run away!

Dargis: Of course not. 

That would make me some kind of monster, wouldn't it? 

By the way, Smithee, I've a little errand for you. 

Could you go to London and pick up my new suits at Willoughby's?

Smithee: Oh, very good, sir.

Dargis: Pull! 

 

喬恩: 然后漫步在皮卡迪利大街,它有著不可思議的文化氣息。

加菲貓: 漫步?

喬恩: 然后去卡納比街。

麗茲: 我們現(xiàn)在去卡納比街好像晚了40年吧?

喬恩: 不,我的愛,那里有很多蕩秋千的漂亮姑娘呢。

麗茲: 噢,那我們肯定是要去大英博物館的。

加菲貓: (作嘔吐狀)再裝可愛,我就需要個嘔吐袋了。

喬恩: 喔,喔,喔,喔,你在干嘛?

加菲貓: 不讓你出去?;镉?,這是在保護你。

喬恩: 加菲貓,你今天已經(jīng)闖了不少禍了,

你有食物,水,還有伙伴陪著你。

加菲貓: 伙伴在哪?

喬恩: 乖乖的。

加菲貓: 喬恩,你神經(jīng)錯亂了吧。

小心點!她是吃男人的怪物!

噢,不,他中了她的魔咒了。

好的,歐迪,我給你個小提示,玩具不在里面。

 

史密西: 王子?。▏@氣)那貓咪跑哪去了?

王子!王子!王子!王子!王子!

達吉斯: 發(fā)射?。岉懀?/p>

史密西: 先生,您碰巧看見王子了嗎?

我好像哪也找不到它了。

達吉斯: 哦,天哪!

你是說我們可愛的橙色小絨球不見了嗎?

發(fā)射!(槍響)

麥克布尼: 哎呀?。ù瓪猓?/p>

他在裝子彈了!他在瞄準我們!

鴨子甲: 我們要坐以待斃了。

史密西: 小心,先生。

先生,您不想傷害這些小動物吧?

鴨子甲: 快跑!

達吉斯: 當然不,那我不就變成殘忍的怪物了,不是嗎?

對了,史密西,我要你幫我跑跑腿,

你能去倫敦的威洛比西服店幫我取回新西裝嗎?

史密西: 愿意效勞,先生。

達吉斯: 發(fā)射!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市金庸閣(一期)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學英語的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦