1. full of energy: 精神抖擻,充滿活力。
2. windbag:夸夸其談的人;空話連篇的人;話匣子。這里亞當•朗是說艾米特教授是個“大話王”。
3. handler: 組織者,顧問,這里是說艾米特教授是亞當•朗的“操控人”,左右了他的政策制定,使英國做出有利于美國的決策。
4. canvass: 逐戶游說拉選票,或調(diào)查民意,征求意見。也可以表示徹底檢查、細究?!?/p>
“逐戶游說(canvass)”,指由義工敲開居民的門,游說他們投票給自己的候選人。這是“選區(qū)活動”的主要形式之一,甚至可以稱得上是草根政治的核心內(nèi)容。來看下面的例句:
He thanked all his helpers who canvassed for him and helped him to win this election.(他感謝所有為他競選游說,并且?guī)退A得這次競選勝利的人們。)
5.big deal: 沒什么大不了;無所謂;沒關系,也常說成是no big deal。
6. utter balls: 一派胡言。Balls指“胡說,廢話”,是一種比較粗俗的說法。
7. crap: 廢話。
8. have a big row with someone: 和某人大吵一架,發(fā)生嚴重分歧。
9. grotesque: 荒唐的;荒謬的。
例如:It's grotesque to expect a person of her experience to work for such little money.(想讓她那樣有經(jīng)驗的人為這點錢工作真是可笑。)
10.bleeding-heart:假惺惺的,假裝同情的。