影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 看電影學(xué)英語(yǔ) >  內(nèi)容

牛仔褲的夏天2The Sisterhood of the Traveling Pants 2精講之1

所屬教程:看電影學(xué)英語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

第一頁(yè):片段欣賞

第二頁(yè):巧學(xué)口語(yǔ)

第三頁(yè):小小翻譯家

第四頁(yè):劇情簡(jiǎn)介

本片段劇情:卡門應(yīng)邀到弗蒙特?fù)?dān)任戲劇節(jié)的幕后工作人員,英俊的戲劇男主角伊恩對(duì)她產(chǎn)生了濃厚的興趣,但是卡門對(duì)自己的相貌很自卑,她認(rèn)為自己根本沒(méi)希望上臺(tái)表演。布麗奇特在土耳其的考古探險(xiǎn)中意外發(fā)現(xiàn)了一個(gè)古代的居所……

影片對(duì)白:

 

The Sisterhood of the Traveling Pants 2《牛仔褲的夏天2》精講之一

 

Ian: Are you stalking me?

Carmen: Oh, God, it's you.

Ian: Shouldn't that be my line? Oh, no, mine would be, "Oh, bollocks, it's her." I'm British, you know.

Carmen: Oh, really? And here I was thinking, "He does a really good accent."

Ian: Gets them every time. May I?

Carmen: Sure. So did I screw up your audition?

Ian: Yes. I didn't get the part.

Carmen: Really?

Ian: No, not really.

Carmen: Ha-ha.

Ian: It was more of a formality. I played Mercutio in Bill's Romeo and Juliet last year.

Carmen: That's very impressive. Did you make a good death?

Ian: Excellent.

Carmen: There aren't street fights in A Winter's Tale. Just your basic poisoning, child abandonment, obsessive jealousy.

Ian: Yeah, a more sensitive side of Shakespeare. Have you thought about auditioning?

Carmen: No. No. I'm pretty sure I'm right where I belong.

Ian: Belong? According to?

Carmen: Right. Um, okay, bye.

Ian: Sorry, I don't even know your name.

Carmen: Carmen.

Ian: That's definitely not a backstage name.

*********************************

People: Goal!

Bridget: I'll get it.

Man 1: Bee! Bee! Are you okay?

Man 2: Jesus, Bee, what the hell were you thinking?

Nasrin: We have rules for a reason, young lady.

Bridget: Okay, okay, sorry. Won't happen again. So any idea what the room was used for?

Nasrin: I'm guessing it was the gynaikitis. Gynaikitis means "women's quarter" in Greek. It is where the women spent most of their time: Weaving, entertaining visitors, seeing to the care and education of the children. It is likely where your friend Cleo raised hers.

Bridget: Cleo had children? You can tell that?

Nasrin: You can tell a lot from a skeleton. Look. Here. We know that she stood at just over 5 feet, and that she died around the age of 35. The shape of the pelvic bones rules out childbirth as the cause, so it was most likely due to an illness of some kind.

Bridget: Wow. Uh...I just never imagined her that young. My mother died at the same age, four years ago.

Nasrin: I'm sorry. I can imagine how difficult that must have been.

Bridget: So are we done here?

Nasrin: All set. Stay out of trouble.

Bridget: Yeah.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市西單公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學(xué)英語(yǔ)的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦