影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 > 動畫片 >  內(nèi)容

雙語漫威故事《美國隊(duì)長》 第八章

所屬教程:動畫片

瀏覽:

2021年11月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Chapter 8

第八章

 

Captain America, Falcon, Black Widow, and their battalion of S.H.I.E.L.D. agents were hidden throughout Liberty Island, waiting for HYDRA to make its move.

美國隊(duì)長、獵鷹、黑寡婦和他們的神盾局特工隊(duì)已經(jīng)暗中包圍了自由女神島,等待九頭蛇采取行動。

 

Just as the sun was setting, they heard a low humming. They looked up to see giant zeppelins floating toward the Statue of Liberty. Then they heard loud splashing sounds and saw vehicles rising from the bay. The invasion had begun.

太陽下山時,他們聽見低沉的嗡嗡聲。抬頭一看,幾艘巨大的齊柏林硬式飛艇朝自由女神像飛來。他們又聽見響亮的水花聲,看見很多艦艇從海灣升起。入侵開始了。

 

Cap signaled everyone to remain where they were. He wanted the battle contained to the island, so they would have to wait until HYDRA disembarked and made the first move. As if on cue, Zola's voice reverberated from the lead zeppelin.

隊(duì)長示意大家留在原地待命。他想把戰(zhàn)斗控制在島上,這樣他們就必須等九頭蛇上岸,才能發(fā)起第一波攻擊。恰好在這個時候,佐拉的聲音在領(lǐng)隊(duì)的齊柏林飛艇上響起。

 

“I, Arnim Zola, leader of HYDRA, now control all transmissions. I control all information! I control all of you! Today, the world will feel the unmatched power of HYDRA. For too long we have stayed hidden in the shadows. Now, we will rise. Now, HYDRA and its Tomorrow Army will take its rightful place at the head of the world.” In response, the HYDRA soldiers and the brainwashed Tomorrow Army threw their arms into the air and yelled, “HAIL, HYDRA!” Cap gripped his shield and was ready to lead the attack when an eerie green wave of energy shot down from the zeppelin at the statue's crown.

“我,阿尼姆·佐拉,九頭蛇組織的領(lǐng)袖,現(xiàn)在掌控所有傳輸渠道。我掌控所有信息!我掌控你們所有人!今天,世界將感受到九頭蛇無與倫比的力量。我們躲在黑暗中太久了?,F(xiàn)在我們要站出來?,F(xiàn)在,九頭蛇和他的明日軍團(tuán)將占據(jù)世界之首的合法位置。”作為回應(yīng),九頭蛇士兵和被洗腦的明日軍團(tuán)把他們的武器扔到空中,并高喊:“九頭蛇,萬歲!”隊(duì)長抓住他的盾牌,準(zhǔn)備發(fā)起攻擊,突然一股可怕的綠色能量波從齊柏林飛艇射下,擊中自由女神像的皇冠。

 

“They're going to destroy the statue!” Falcon said in a hushed, urgent tone.

“他們要摧毀雕像!”獵鷹小聲急切地說。

 

“No,” Cap replied. “If they wanted to destroy it, they would've done that by now. Zola has something else in mind.”

“不,”隊(duì)長答道,“如果他們想摧毀它,早就已經(jīng)那么做了。佐拉有別的想法。”

 

“Look!” Black Widow shouted. The beams Zola had fired made the statue glow. Then it looked as if the statue was melting. Then, slowly, the statue began to change its shape. “They're using matter reorganizers. Not even Stark has that technology!”

“看!”黑寡婦喊道。佐拉發(fā)射的光束使雕像閃閃發(fā)光。接著,雕像看起來好像正在融化。然后慢慢地,雕像開始變形。“他們在使用物質(zhì)重組器。連史塔克都沒有這種技術(shù)!”

 

The heroes looked on in horror as parts of the statue transformed before their very eyes. Zola melted the statue's head and spiked crown, then fired the ray again and molded them into a hideous, many-tentacled skull, the very symbol of HYDRA. “If you cut off one head, two more will grow! Hail, HYDRA,” Zola's voice then boomed from above.

英雄們驚恐地看著雕像在眼前一部分一部分地變形。佐拉融化了雕像的頭部和尖尖的皇冠,然后他又發(fā)射射線,將它們塑造成一個丑陋的、多觸角的骷髏形象,這正是九頭蛇的標(biāo)志。“如果你們砍掉它一個腦袋,它就會再長出兩個!萬歲,九頭蛇!”佐拉的聲音在上空回響。

 

Captain America stood horrified by this grotesque symbol of evil. For a split second, he felt utterly defeated. Then, as the last soldiers of the Tomorrow Army emerged from their vehicles and advanced on land, he felt a hand on his shoulder.

美國隊(duì)長站在那兒,被這怪異的邪惡象征物嚇到了。有那么一瞬間,他感到徹底被打敗了。隨后,當(dāng)最后一批明日軍團(tuán)士兵從艦艇中沖出來,向陸地發(fā)起進(jìn)攻時,他感到有只手搭在了他的肩上。

 

“Cap,” Black Widow said softly. “It's time.”

“隊(duì)長,”黑寡婦輕聲說,“是時候了。”

 

Cap felt hope return.

隊(duì)長感到又有了希望。

 

“Let's go,” he said, swinging his shield around and charging toward the statue's base.

“我們走。”他邊說,邊揮舞著盾牌,朝雕像基座沖去。

 

“Zola, you and HYDRA have one chance to stand down and surrender. I won't ask again!” Captain America yelled.

“佐拉,你和你的九頭蛇組織只有一次機(jī)會退出,投降。我不會再問第二次!”美國隊(duì)長喊道。

 

“Herr Captain, so soon recovered, I see,” Zola said as he leaned out of the zeppelin's window and addressed the Super Hero. “Wunderbar. I had hoped you would attend the festivities and the invasion of your precious New York City.” Zola pressed a button on his wrist gauntlet, and the Tomorrow Army's helmets flashed a brief red light. They had been upgraded with new instructions: commence the attack, and bring Captain America to Zola. The fight was on!

“隊(duì)長先生,這么快就恢復(fù)了,我明白。”佐拉一邊說,一邊從齊柏林飛艇的窗戶里探出頭來,并對超級英雄說,“好極了。我曾很希望你能參加這次慶典,親眼見證我們?nèi)肭帜阏滟F的紐約市。”佐拉按下腕甲上的一個按鈕,明日軍團(tuán)的頭盔閃過一道短暫的紅光。他們得到了新的指示:發(fā)動攻擊,并把美國隊(duì)長帶來見佐拉。戰(zhàn)斗開始了!

 

In mere minutes, it was clear that HYDRA had the upper hand.

短短幾分鐘,很明顯九頭蛇占據(jù)了上風(fēng)。

 

Cap radioed the S.H.I.E.L.D. tech team stationed on a rooftop in lower Manhattan, led by Coulson. “Coulson, report! Any chance of jamming their communications systems, or knocking them out entirely?”

隊(duì)長用無線電聯(lián)系由科爾森帶領(lǐng)的神盾局技術(shù)小組,他們埋伏在曼哈頓下城的一個屋頂上。“科爾森,報(bào)告!有沒有可能干擾他們的通信系統(tǒng),或是完全摧毀?”

 

“We're working on it, sir,” Coulson replied. “Their signals are being scrambled, and we've been unable to pinpoint their exact frequency. I need two more minutes.”

“我們正在努力,先生。”科爾森回答道,“他們的信號很雜亂,我們無法確定他們的準(zhǔn)確頻率。再給我兩分鐘。”

 

“The battle might be over in two minutes,” Cap yelled. “You have one!”

“戰(zhàn)斗可能在兩分鐘內(nèi)結(jié)束,”隊(duì)長喊道,“你只有一分鐘!”

 

“Huh?”

“哈?”

 

Cap went back to the battle and threw his shield as hard as he could. It bounced off one, two, three Tomorrow Army helmets, momentarily knocking soldiers down.

隊(duì)長回歸戰(zhàn)斗,盡力狠狠地投擲盾牌。盾牌撞到一個、兩個、三個明日軍團(tuán)士兵的頭盔再彈開,暫時將幾個士兵打倒在地。

 

Cap reached out to retrieve his shield, but it never returned. Instead, a bigger arm covered in wires and tech had the shield in its grasp. It was the original HYDRA super-agent.

隊(duì)長伸手打算取回盾牌,但盾牌沒有飛回來,反而被一只布滿電線和科技裝置的大手臂抓住了。是那個最初的九頭蛇超級特工。

 

“I know you've already met my prototype soldier—or, as we call him, ‘HYDRA-Prime,’ ” Zola said with sinister glee. “This will be your last meeting, Herr Captain.” Then Zola addressed HYDRA-Prime. “Finish them,” Zola commanded. HYDRA-Prime nodded and advanced toward Captain America.

“我知道你已經(jīng)見過我們的樣品士兵了——或者,像我們一樣稱他‘黃金九頭蛇’。”佐拉邪惡地笑著說,“這將是你們最后一次見面,隊(duì)長先生。”然后佐拉向黃金九頭蛇示意,命令道:“干掉他們。”黃金九頭蛇點(diǎn)點(diǎn)頭,向美國隊(duì)長襲來。

 

“Didn't take my advice the first time we met, hmmm?” the villain asked as he threw Cap's shield to the ground.

“第一次見面時,就沒聽我的建議,嗯?”這個惡棍邊問,邊把隊(duì)長的盾牌扔到地上。

 

“Bring it on, pal,” Cap said through gritted teeth. It was time for a rematch!

“來吧,伙計(jì)。”隊(duì)長咬緊牙關(guān)說道。是時候重賽了!

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思臺州市朝霞新村英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦