Chris準(zhǔn)備買(mǎi)輛新車(chē),向同事Jason征求意見(jiàn)。
Chris: What do you think about this one? Here....take a look.
Jason: I like it. It's quite stylish. But....it's also pretty small.
C: That's OK. We are only a family of three.
J: This model has a 1.3 liter engine. With a small engine, you'll save a lot of money on gas.
C: That's one of the reasons I'm considering this one. It gets good gas mileage and overall has good value.
J: When I was young, having a car was all about power, prestige and fashion. But today, everything is about economy, value and savings.
C: The world has changed.
Chris 看中了一款車(chē),征求Jason的意思。Jason說(shuō),車(chē)外觀還是挺有形的,但就是有點(diǎn)小。Chris覺(jué)得,小點(diǎn)沒(méi)關(guān)系,因?yàn)樗麄兙腿谌?,a family of three, 小點(diǎn)也夠用了。Jason說(shuō),這款車(chē)引擎是1.3公升的,省油,是優(yōu)點(diǎn)。Chris承認(rèn),這也是他看中這款車(chē)的原因之一,It gets good gas mileage and overall has good value. 意思是說(shuō)這輛車(chē)油耗低,總體上說(shuō)很劃算。Jason大發(fā)感慨,說(shuō)自己年輕那會(huì)兒買(mǎi)車(chē)就是為了馬力,時(shí)尚,如今大家考慮的卻都是實(shí)用和省錢(qián)。
J: Have you considered getting a secondhand car?
C: My wife rejected that idea. She says that you never know if the car dealer is unscrupulous. The car could be water damaged or could have been involved in an accident.
J: She makes some good points. Anyway, having a new car is a great experience.
C: I'm also trying to decide if I should take the three or five-year payment option.
J: If I can make a suggestion: go with a three-year plan. The five-year might look easier, but in the end, the interest payments are not worth it.
Chris不準(zhǔn)備買(mǎi)二手車(chē),因?yàn)樗珦?dān)心碰上個(gè)缺德的二手車(chē)車(chē)行老板,把出過(guò)車(chē)禍的車(chē)買(mǎi)回家,上面所說(shuō)的 unscrupulous is spelled u-n-s-c-r-u-p-u-l-o-u-s, unscrupulous, unscrupulous 意思是沒(méi)有道德操守的。Jason覺(jué)得,she makes some good points. 她說(shuō)的很有道理。在貸款方面,Chris不知道應(yīng)該三年還清還是五年還清,Jason建議他做三年的貸款,因?yàn)槲迥曩J款每個(gè)月付的錢(qián)看上去雖然少些,但其實(shí)把交的利息都算進(jìn)去,就不值了。
C: I'll go home and do the math, but you're probably right.
J: How about the color?
C: Blue is my lucky color, so I'll pick blue if possible. My wife says we should consider black because it doesn't look dirty so quickly.
J: Cool! Well, let me know when you decide. I'd love to check out your new car!
C: Sure, Jason. Thanks for the input.
Chris 說(shuō),我回家算算 I'll go home and do the math. Do the math 是口語(yǔ)里很常用的一種說(shuō)法,意思是算算清楚,特別是指明擺著的事情,比如:We cannot afford that house with our salaries. You do the math. 咱們的工資買(mǎi)不起那棟房,你自己算算吧。在顏色選擇上,Chris說(shuō),藍(lán)色是自己的幸運(yùn)色,而太太覺(jué)得黑色經(jīng)臟。Jason最后說(shuō),I'd love to check out your new car! 買(mǎi)了新車(chē)別忘了給我看看。