陳豪工作的公司里有一個公用的廚房,里面有冰箱,咖啡壺,微波爐等供工作人員使用。還有美籍華人Mary剛走進廚房,看見陳豪有點不知所措的樣子。
(Office ambience)
M: Hey, Chen Hao, what happened?
C: Someone ate my lunch! 早上我買了一盒土豆沙拉放在冰箱里。現(xiàn)在沒了!
M:Gone? Did you have your name on it?
C:Write your name on the box?是不是自己的飯還不知道呀?
M:外面買的飯,盒子看起來都差不多不少。If you don't have your name on it, 別人拿錯是很有可能的呀!
C:那倒是。不過,發(fā)生了今天的事, I don't think I'll ever forget to put my name on my lunch.
M:不過這冰箱確實是個大問題。 Sometimes people bring their lunch, and later decide to go out to eat and forget about their food in the frig until it starts to smell.
C:是呀,有兩次我看到有東西都發(fā)霉了。I just have to throw them out. 得了,別說了,真惡心。
I have to find some lunch.
M:See you later.
******
C:Hi, Mary, ready to go home? Can I walk with you?
M:Sure. By the way, did you find out who ate your lunch?
C:Oh, yes, I did. It was all a mistake. Brian太忙,讓W(xué)illiam給他帶個沙拉回來放在冰箱里。Brian 去冰箱拿沙拉的時候William還沒有回來。他以為我的沙拉就是William替他買的,所以就吃了。
M:原來如此。 But we do need to remind people to observe simple kitchen courtesies.
C:Simple kitchen courtesies? 廚房里還有禮貌呀?
M:當然有呀!For example, if you drink the last cup of coffee, you should fix a new pot for others.
C:我同意。有兩次,我想喝咖啡,可是到了廚房看見的是空咖啡壺。I have to make a new pot and wait for a long time to get the coffee ready。
M: Also, it's just good manners to clean up after yourself such as wiping off the counter and throwing away the trash.
C:噢,擦桌面和扔垃圾!這我倒是沒有想到,因為在家里這些不是我媽,就是我姐姐做的。不過,Next time, I should pay more attention to it.
M:You also have to remember: keep the refrigerator clean -- put your name on your food and throw away any unwanted food; make a new pot of coffee when you drink the last cup. Throw away the trash, and clean the counter.
C:Thank you, Mary.