在陳豪工作的ABC美國公司,大多數(shù)人都在各自的小隔間里工作??墒墙裉礻惡罌]法集中精神工作。為什么呢?你聽了他對美籍華人Mary的對話就知道了。
(Office ambience)
C:Good morning, Mary, do you have a minute to talk?
M:Yes, what is it?
C::我們都坐在各自的小隔間里工作...英文叫什么來啦?
M: 你是說我們工作的地方,就象我這里有三快矮墻把我和別人隔開。這不就是 cubicles嗎?CUBICLES.
C:That's it, cubicles. 在cubicles里工作平時一點問題都沒有,可有時...
M:What happened?
C:剛搬到我隔壁來坐的那位同事今天一早來就打電話,說話聲音還特別大,I can't work anymore!
M:我知道,在隔間的情況下,說話都得小聲。Whether you are on the phone or have someone in you cubicle, speak softly.
C:隔間沒有門,但這并不等于誰都可以隨時闖進來呀!
M:No, no one should think they can barge in whenever they want. 每個人都應(yīng)該象你剛才那樣,先問我有沒有時間后才進來。I wish everyone was as courteous as you。
C:Thank you,Mary。我知道要是有人打斷我的工作,我應(yīng)該對他們說明,但是我又不想讓人認為我很不友好。
M:不會的。要是正在你忙的時候有同事來找你,你可以說你現(xiàn)在正忙,和他約好一個時間再談。
C:That's a good idea。Thank you, Mary。我得回去工作了。
******
M:Hi, 陳豪。好幾天沒見你啦。還有人來打攪你嗎?
C:我按照你說的去做,一切都很好。 可是還有....
M:還有什么呀?
C:有時候有人來找我,我正在打電話,可來人居然站在旁邊不走。That's annoying and distracting to me。
M:對這樣的人,我有個辦法,就是只當(dāng)沒看見他;背對著他。 That usually does the trick and they leave。
C:好,我下回試試。喲,Mary,那是什么聲音呀?好象誰在啃黃瓜,或胡蘿卜!
M:I think my neighbor is munching on potato chips。陳豪, let's go lunch!
C: 在cubicles里工作看來真是要十分小心。
M:Right. Working in cubicles can be challenging. Just because an office doesn't have a door does not mean you can barge in anytime you please. You need to ask permission before entering someone's cubicle. If a colleague is on the phone, you should come back later. It is a simple matter of respecting the privacy of others.