英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 影視明星 >  內(nèi)容

賈斯丁比伯新愛好 哪些明星熱衷拔火罐?(圖)

所屬教程:影視明星

瀏覽:

2015年07月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
He's currently Down Under to attend a five day 'Christian' Hillsong convention after recently getting involved with the religion.

賈斯丁·比伯日前正在南國地區(qū)參加一個為期五天的“基督教”希爾送大會,他是在不久前才加入一宗教信仰的。

And it appears that Justin Bieber is not only cleansing his mind but also his body.

現(xiàn)在看來,他不僅在凈化自己的思想,也在凈化自己的身體。

While taking a dip in the chilly salt waters at Bondi's Icebergs pool on Monday, the global superstar revealed that he'd been undergoing the ancient Chinese 'cupping' practice, revealing several large yellow bruises on his tattooed torso.

周一這位世界巨星在邦迪冰山巖石泳池游泳的時候,向世人展示了一個秘密,原來他一直在接收古老中國的傳統(tǒng)“拔火罐”治療,因而在他布滿紋身的酮體上留下了不少又大又圓的黃色淤痕。

In 2014, the Baby singer was baptised by Hillsong Church Pastor Carl Lentz.

在2014年,他在希爾送教堂牧師卡爾·倫茨的主持下接受了洗禮。

Justin joins a long line of clean living celebrities who practise cupping, including VictoriaBeckham, Jennifer Aniston and Gwyneth Paltrow.

賈斯丁是一長串接受這種傳統(tǒng)中醫(yī)治療的明星隊列中的一員,這些明星中還包括維多利亞·貝克漢姆,詹妮弗·安妮斯頓和格溫妮絲·帕特洛 。

Dating back 5,000 years, the therapy is a form of acupuncture, and is based on the idea that suction from the cups draws the skin up and mobilises blood and energy around the body.

拔火罐作為一種中醫(yī)針刺療法已經(jīng)有5000年的歷史,它是基于這樣一種中醫(yī)理念,即用杯子吸附住皮膚能夠調(diào)動起人體中的血氣和精氣。

Perhaps feeling the blood pumping through his veins, or just the sensation of icy cold water on his body, Justin looked exhilarated as he emerged from the ocean pool on Monday.

周一人們看到賈斯丁從泳池中冒出頭來,神采奕奕,或許是在中醫(yī)治療下感覺到血流在血管里的搏動了吧。

Strutting solo poolside, he grinned form ear-to-ear before raising his arms and fist-pumping the sky.

接著他在泳池邊大步走著,露齒而笑,然后雙手握拳,將胳膊舉向天空。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思遵義市北部灣還房小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦