英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂(lè)英語(yǔ) > 影視明星 >  內(nèi)容

Lorde和Taylor Swift成好閨蜜 兩人合作成可能

所屬教程:影視明星

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
泰勒和羅德
It's hard to believe that New Zealand singer Lorde once referred to Taylor Swift as 'tooflawless and unattainable' - because the pair have been acting like inseparable twins recently.

很難想象新西蘭女歌手洛德曾說(shuō)泰勒·斯威夫特“太過(guò)完美”“難以接近”,因?yàn)檫@二位最近像形影不離的雙胞胎。

Posting gushing tributes to each other on Twitter after awards ceremonies is one thing, but posting Instagram snaps of loving embraces - as Taylor did recently - takes things to a whole new level.

頒獎(jiǎng)禮之后在推特上互相慶賀恭喜還不足為奇,泰勒最近又把“愛的抱抱”照片上傳Instagram,她可真是把二人關(guān)系推到一個(gè)新的高度了。

Taylor kept the good vibrations alive on Sunday with an Instagram pic of the two of them enjoying a day at the beach.

泰勒整個(gè)星期天心情都不錯(cuò),在Instagram上傳了一張她和洛德在沙灘的照片,看的出來(lái)她們很享受。

Turning to smile at the camera - each wearing complementary outfits of shorts and skirt, similar blue tops and sunglasses - the two looked like they were shooting promo photos for an impending girl group.

照片中二人回眸一笑,相機(jī)記錄下精彩瞬間。兩個(gè)人的穿著也相得益彰,泰勒的短褲配洛德的短裙,相似的藍(lán)色上衣和太陽(yáng)眼鏡,她們兩個(gè)看上去就像是即將出道的女子組合在拍宣傳照一樣。

Taylor posted the photo on Sunday and kept the caption purposefully vague, by keeping the location a secret and simply writing: 'Bare feet in the sand on a Saturday...'

泰勒在星期天上傳了這張照片,故意把標(biāo)題寫得含糊不清。她沒(méi)有寫圖片拍攝的地點(diǎn),只是簡(jiǎn)單地寫了一句:“周六,赤腳享受沙灘。”

Fair enough. If they are enjoying a close friendship together, the last thing Taylor wants to do is tell her eight-million-plus Instagram followers where to find them.

其實(shí)這很正常,正在共同度過(guò)閨蜜相伴的美好時(shí)光的時(shí)候,泰勒才不會(huì)想告訴自己八百多萬(wàn)Instagram粉絲哪里可以找到她們。

And the idea of them starting a girl group is not as ridiculous as it sounds.

而且她們組團(tuán)成立一個(gè)女子組合這個(gè)想法也沒(méi)有聽上去那么荒唐。

Taylor's cute picture comes only a couple of days after Lorde spoke on London's Capital FM Radio about a possible collaboration between the two.

洛德在倫敦首都之聲中坦言她和泰勒可能會(huì)有合作,而僅僅幾天之后泰勒就上傳了那張溫馨的合照。

Lorde said that the very fact that their musical styles were so radically different could be the thing that made working together interesting - and successful.

洛德說(shuō),正是她和泰勒音樂(lè)風(fēng)格大相徑庭,二人合作才會(huì)很有趣,而且肯定大獲成功。

With record industry money men no doubt dreaming of such a collaboration, what could possibly be stopping these two BFFs getting started?

洛德和泰勒這樣的合作無(wú)疑是唱片業(yè)投資人夢(mèng)寐以求的,還有什么能阻止這對(duì)好閨蜜開始她們的合作之旅呢?


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思石家莊市市委宿舍(和平西路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦